Translate to
I value women because of have been born by them
Yo valoro la mujer por nacer de una mujer
And I still love you, in my worst moment
Y aún te amo, en mi peor momento
No one can understand my religion for your want
Nadie puede comprender mi religión por tu querer
You are my goddess and I die for you
Eres mi Diosa y yo por ti hasta muero
At anytime...
En cualquier momento, momento, momento
At anytime...
En cualquier momento
I'm capable to do the incapable for you, my love
Soy capaz de lo incapaz, por ti, mi cielo
I would sign a contract and offer myself
Hago un pacto con el diablo y le ofrezco
My complete soul no thinking about my future
Mi alma entera, sin pensar en mi futuro
If is for me to no lose your love
Si ha de ser por no perder tu amor
I give you all of my blood and fortune
Te regalo to′a mi sangre y mi fortuna
I'll become an astronaut to take you to the moon
Me hago astronauta pa' llevarte a la luna
whenever, however, if you want it
Cuando sea, como sea, si deseas
For you I swim a deep ocean
Por ti nado un mar profundo, uoh
I light up a little candle on my closet, and then pray a prayer
Enciendo una velita en mi armario y, luego, rezo una oración
Because you are my saint, and I only believe in God and you, my love
Porque eres mi santa y solamente creo en Dios y en ti, mi amor
Ay, ay, ay, you are my saint, ay, mi saint
Ay, ay, ay, eres mi santa, ay, mi santa
Cualquiera, cualquiera, cualquiera, cualquiera, cualquiera, jaja
Ay, ay, ay, ay, ay, ah-ah-ah
I put all my faith on you
Pongo en ti toda mi fe
Get on my knees at your mercy
Me arrodillo a tu merced
And, even if they talk, I never regret
Y, aunque hablen, nunca me arrepiento
My sacrament was on your bed
Mi sacramento fue en tu cama
Baptizing me on your waters
Bautizándome en tus aguas
For you, I have fasts, no matter the time
Por ti ayuno y no me importa el tiempo
At anytime...
En cualquier momento, momento, momento
I can't do it but for you its possible
Yo no sé pelear, pero por ti es posible
That I even challenge a lion if you ask
Que desafíe hasta un león si me lo pides
I become your Tarzan, you are the one who takes the lead
Me convierto en tu Tarzán, tú eres quien manda
In this humble heart
En este humilde corazón
My devotion for you, I'll always put on first
Mi devoción por vos, siempre pondré primero
There's no another man that loves you as Romeo do
No hay otro hombre que te ame como Romeo
You're my celestial angel, my bread, my wine
Tú eres angel celestial, mi pan, mi vino
I want to die in your temple
Y en tu templo quiero morir
I light up a little candle on my closet, and then pray a prayer
Enciendo una velita en mi armario y, luego, rezo una oración
Because you are my saint, and I only believe in God and you, my love
Porque eres mi santa y solamente creo en Dios y en ti, mi amor
Ale, Tomatito
Ale, Tomatito
Ay, ay, ay, ay, ay you are my saint
Ay, ay, ay, ay, ay tú eres mi santa
You are my saint, my goddess
Tú eres mi santa, tú eres mi diosa
I light up a little candle on my closet, and then pray a prayer
Enciendo una velita en mi armario y, luego, rezo una oración
Because you are my saint, and I only believe in God (And you)
Porque eres mi santa y solamente creo en Dios (Y en vos)
