Translate to
Here sitting on my balcony
Aquí sentado en mi balcón
I see how the wind plays with the waves
Veo cómo el viento juega con las olas
how you are omnipresent
Cómo tú eres omnipresente
I know that in these moments you listen to me
Sé que en estos momentos me escuchas
I appreciate another day of life
Agradezco otro día de vida
The health that you give to mommy, daddy
La salud que le das a mami, a papi
To my sister, my children, my nephews
A mi hermana, a mis hijos, mis sobrinos
To that great woman who has tolerated me for so many years
A esa gran mujer que me ha tolerado por tantos años
Please protect me too my friends
Por favor, también protégeme a mis amigos
I consider them brothers
Los considero hermanos
And sorry if I'm asking too much
Y perdón si estoy solicitando mucho
But give me protection to my followers
Pero dámele amparo a mis seguidores
I know that I am still indebted to you for the gift you gave me
Yo sé que sigo en deuda contigo por el don quе me otorgaste
for so many blessings
Por tantas bendicionеs
My intention is not to disrespect you
Mi intención no es faltarte el respeto
But there are things that perhaps due to my ignorance I would like to ask
Pero hay cosas que quizás por mi ignorancia quisiera preguntar
Here I find myself confused, kneeling
Aquí me encuentro confundido, arrodillado
Very vulnerable, but I don't lose faith
Muy vulnerable, pero no pierdo la fe
Excuse me for being honest, I'm just expressing my doubts
Excúseme la honestidad, solo le expreso mis dudas
How do you allow in this world to do so much evil?
¿Cómo usted permite que en este mundo hagan tanto mal?
wars and deaths
Guerras y muertes
we asking for mercy
Nosotros pidiendo piedad
Innocent children being abused
Niños inocentes siendo abusados
Where are you?
¿A dónde estás?
A year ago you took Uncle
Hace un año te llevaste a Tío
Relatively young, healthy, I still hurt
Relativamente joven, saludable, sigo dolío
And it's not that I'm questioning you
Y no es que te esté cuestionando
But you know my heart well
Pero tú conoces bien mi corazón
And that sudden departure left me screwed, half enraged
Y esa partida repentina me dejo jodío, medio enfurecido
A guy who didn't hurt anyone
Un tipo que no le hacía daño a nadie
End up like this in intensive care
Terminar así en cuidado intensivo
Dying, while his wife begs you for a miracle
Agonizando, mientras su esposa te ruega un milagro
tell me my God
Dime mi Dios
wars and deaths
Guerras y muertes
we asking for mercy
Nosotros pidiendo piedad
Innocent children being abused
Niños inocentes siendo abusados
Where are you?
¿A dónde estás?
I do not understand your guidelines, the one who kills is saved
Yo no entiendo tus pautas, se salva el que mata
And enter your Eden
Y entran a tu edén
Rapists who assault, women mistreat
Violadores que asaltan, mujeres maltratan
And you grant them mercy
Y tú les concedes el merced
How do I understand it? How do I take it?
¿Cómo lo entiendo?, ¿cómo lo tomo?
How do you choose a religion?
¿Cómo se elige una religión?
How to believe in the bible?
¿Cómo creer en la biblia?
Another priest in perversion
Otro cura en perversión
The world keeps getting worse and it's not Tokischa's fault
El mundo sigue empeorando y no es por culpa de Tokischa
Anuel speaks badly, but he is not a terrorist
Anuel habla bien malo, pero no es un terrorista
Damn that motherfucker from Houston, Texas at school
Condena ese cabrón de Houston, Texas en la escuela
The innocent souls he tore mercilessly
Las almas inocentes que arrancó sin clemencia
Parents are not relieved by condolences
Los padres no se alivian con las condolencias
And I know that I'm claiming you
Y yo sé que te estoy reclamando
But I keep praying
Pero te sigo orando
I don't see you, but I feel you
No te veo, pero te siento
May my faith not be in vain
Que mi fe no sea en vano
When I'm in doubt
When I′m in doubt
I just hope that you hear me
I just hope that you hear me
Open up your arms and just take me into Nirvana
Open up your arms and just take me into Nirvana
Into the clouds
Into the clouds
Just for you to come tell me that you've always been around
Just for you to come tell me that you've always been around
And I should've known by now
And I should′ve known by now
My son, I am noticing you very disoriented
Hijo mío, te estoy notando muy desorientado
listen to my words
Escucha mis palabras
There's no one who can understand the world I've created
No hay nadie que pueda entender el mundo que he creado
Another human being giving me a quiz
Otro ser humano dándome un cuestionario
And there will be no change if you don't change your interior
Y no habrá cambio si no cambias tu interior
Don't let the devil win inside
Que no te gane el demonio dentro
I wanted to show them a reflection of what they have become
Quise mostrarles un reflejo en lo que se han convertido
And they crucified the one who brought the mirror
Y crucificaron al que trajo el espejo
I shed my blood on a cross
Derramé mi sangre en una cruz
And they're still claiming me
Y todavía me están reclamando
but i still love them
Pero los sigo amando
You shouldn't lose faith
No conviene que pierdan la fe
nothing will be in vain
Nada será en vano
