Translate to
Todavía podría dormir en mi lado de la cama.
I might still sleep on my side of the bed
Y nunca muevas la almohada donde apoyaste la cabeza.
And never move the pillow where you laid your head
Podría quedarme mirando por la ventana hasta que salga el sol.
I might stare out the window till the sun comes shining through
Pero no voy a llorar más.
But I ain′t gonna cry no more
No voy a llorar más
I ain't gonna cry no more
No voy a llorar más por ti
I ain′t gonna cry no more for you
Quizás deje tu foto en la pared.
I might just leave your picture up on the wall
Y quédate cerca del teléfono por si acaso llamas.
And stay close to the phone just in case you call
Quizás me quede en casa toda la noche
I just might stay home all night
De la forma que siempre quisiste que fuera
The way you always wanted me to
Pero no voy a llorar más.
But I ain't gonna cry no more
No voy a llorar más
I ain't gonna cry no more
No voy a llorar más por ti
I ain′t gonna cry no more for you
Me siento como si me hubiera hecho un nudo en la garganta
I get all choked up inside
Cuando el novio empieza a besar a la novia
When the groom starts a-kissing the bride
Podría llorar cuando toquen esa canción.
I might cry when they play that song
Pero no será porque te hayas ido
But it won′t be because you're gone
No te equivoques sobre lo que digo
Make no mistake about what I say
Todavía pienso en ti todos los días.
I still think about you every day
Ya que encontraste a alguien más
Since you found somebody else
Todas mis lágrimas las reservo para mí.
All my tears I reserve for myself
Y no voy a llorar más
And I ain′t gonna cry no more
No voy a llorar más
I ain't gonna cry no more
No voy a llorar más por ti
I ain′t gonna cry no more for you
Ya que encontraste a alguien más
Since you found somebody else
Todas mis lágrimas las reservo para mí.
All my tears I reserve for myself
Y no voy a llorar más
And I ain't gonna cry no more
No voy a llorar más
I ain′t gonna cry no more
No voy a llorar más por ti
I ain't gonna cry no more for you
