BIZCOCHITO English translation

ROSALÍA

Translate to

I am not and never will be your little cake
Yo no soy ni via ser tu bizcochito
But I have everything that constitutes a crime.
Pero tengo to lo que tiene delito
Put me in the sun, I'm melting
Que me pongan en el sol, que me derrito
I will remove any evil eye that is sent my way.
El mal de ojo que me manden me lo quito

I am not and never will be your little cake
Yo no soy ni via ser tu bizcochito
But I have everything that constitutes a crime.
Pero tengo to lo que tiene delito
Put me in the sun, I'm melting
Que me pongan en el sol, que me derrito
I will remove any evil eye that is sent my way.
El mal de ojo que me manden me lo quito

Tarará, tarará, ta-ta
Tarará, tarará, ta-ta
Tarará, ta-tara (I'm taking it off)
Tarará, ta-tara (me lo quito)
Tarará, tarará, ta-ta
Tarará, tarará, ta-ta
Tarará-tata-tara (whatever they send me, I'll take it off)
Tarará-tata-tara (que me manden, mе lo quito)

¿Tú ere' el quе pimpea' o te pimpean a ti?
¿Tú ere′ el quе pimpea' o te pimpean a ti?
I chose my side from the day I was born
Yo elegí mi lao desde el día en que nací
Are you the one doing the pimping, or are you getting pimped?
¿Tú ere′ el que pimpea' o te pimpean a ti?
I chose my side from the day I was born
Yo elegí mi lao desde el día en que nací

Tarará, tarará, ta-ta
Tarará, tarará, ta-ta
Tarará, ta-tara (since the day I was born)
Tarará, ta-tara (desde el día en que nací)
Tarará, tarará, ta-ta
Tarará, tarará, ta-ta
Tarará-tata-tara (since the day I was born)
Tarará-tata-tara (desde el día en que nací)

From the day I was born
Desde el día en que nací
From the day I was born
Desde el día en que nací
From the day I was born
Desde el día en que nací
From the day I was born
Desde el día en que nací

I didn't base my career on having hits
No basé mi carrera en tener hits
I have hits because I laid the foundation.
Tengo hits porque yo senté las base'
I have nothing more to say
Ya no tengo nada más que decí
It takes a lot of class to say that.
Pa decirlo hace falta mucha clase

My hard sting makes you dizzy
Mi piquete duro te marea
Even your mom hums it
Hasta tu mamá lo tararea
What does it matter if you're being mean to me?
Qué más da que me tire′ la mala
If Haraka gives me the good news
Si Haraka me tira la buena

He talks bullshit, everything he says is false.
Habla bullshit, to lo que dice falsea
And my makeup on the Korean wave
Y mi make-up en la ola de Korea
He talks bullshit, everything he says is false.
Habla bullshit, to lo que dice falsea
And my makeup on the Korean wave
Y mi make-up en la ola de Korea

Tarará, tarará, ta-ta
Tarará, tarará, ta-ta
Tarará, ta-tara (on the Korean wave)
Tarará, ta-tara (en la ola de Korea)
Tarará, tarará, ta-ta
Tarará, tarará, ta-ta
Tarará-tata-tara (on the Korean wave)
Tarará-tata-tara (en la ola de Korea)

I am not and will never be your little cake (tarará, tarará, ta-ta)
Yo no soy ni via ser tu bizcochito (tarará, tarará, ta-ta)
But I have everything that's a crime (ta-da, ta-da)
Pero tengo to lo que tiene delito (tarará, ta-tara)
Put me in the sun, I'm melting (tarará, tarará, ta-ta)
Que me pongan en el sol, que me derrito (tarará, tarará, ta-ta)
I'll get rid of any evil eye they send me (tara-tata-tara)
El mal de ojo que me manden me lo quito (tarará-tata-tara)

Tarará, tarará, ta-ta
Tarará, tarará, ta-ta
Tarara, tarara
Tarará, ta-tara
Tarará, tarará, ta-ta
Tarará, tarará, ta-ta
Tarará-tata-tara
Tarará-tata-tara

Powered by musixmatch