Translate to
Se você não pode ter, tem que soltar
Si no lo puedes tener, lo tendrás que soltar
Não estou ao seu lado, mas te desejo paz e liberdade (mmh, mmh)
No estoy a tu lao, pero te deseo paz y libertad (mmh, mmh)
Não reze por mim, quero que saiba que estou bem
No reces por mí, quiero que sepas que estoy bien
Tenho minha fé, minhas armas, meu coração, que ainda não sei para quem.
Yo tengo mi fe, mis armas, mi cora, que aún no sé pa quién
Eu não durmo nada e ando por aí como se estivesse usando uma armadura.
No duermo na y voy como si estuviera blindá
Me desculpe se eu esquecer que é o seu aniversário
Perdona si se me olvida que es tu cumpleaños sin más (eh-ey-ey)
Tantas baladas ficarão sem dedicatória.
Tantas baladas se quedarán sin dedicar
Fico triste quando penso nas coisas boas que tenho e que não podem durar.
Toy triste si pienso en lo bueno que tengo que no pue durar
Só o amor se retribui com amor.
Solo el amor con amor se paga
Nada te devo e você não me deve nada
Nada te debo y tú no me debes nada
O querer que não é dado, onde ele acaba?
El querer que no se da, ¿dónde acaba?
Se eu encontrar o seu, ele será dívida paga
Si encuentro el tuyo, ya será deuda pagada
Se você não pode ter, é melhor deixar ir.
Si no lo puedes tener, mejor dejarlo ir
É uma pena quando você quer algo, mas Deus tem outros planos para você.
Qué pena cuando quieres algo pero Dios tiene otros planes pa ti
Não me apaixono por ninguém, eu juro, como uma G
No me enamoro de nadie, jurao, como un G
Não escrevo canções de amor, mas nesta eu me quebro por você
Ni escribo canciones de amor, pero en esta me doblo por ti
Eu me perdi no lugar que a noite me levou
Donde me cogió la noche me perdí
Os faróis dos carros me levam para lá
Los faros de los coches me llevan pa′llí
Eu me perdi no lugar que a noite me levou
Donde me cogió la noche me perdí
(Os faróis me levam para lá)
(Los faros me llevan pa'llí)
Só o amor se retribui com amor.
Solo el amor con amor se paga
Nada te devo e você não me deve nada
Nada te debo y tú no me debes nada
O querer que não é dado, onde ele acaba?
El querer que no se da, ¿dónde acaba?
Se eu encontrar o seu, ele será dívida paga
Si encuentro el tuyo, ya será deuda pagada
Mantenha-me em segurança, mantenha-me em segurança
Guárdame, guárdame
Outra vez, outra vez
Otra vez, otra vez
Me mande, me mande
Mándame, mándame
Anjos, anjos
Ángeles, ángeles
Mantenha-me em segurança, mantenha-me em segurança
Guárdame, guárdame
Outra vez, outra vez
Otra vez, otra vez
Me mande, me mande
Mándame, mándame
Anjos, anjos (eu juro, como uma G)
Ángeles, ángeles (jurao, como un G)
Como uma G de verdade
Como un G de verdad
Eu vou àquela direção sem guarda-costas (juro, como uma G)
Sin guardaespaldas voy por allí (jurao, como un G)
Porque eu mato, eu mato, eu mato por você
Que yo mato, que yo mato, yo mato por ti
(Eu juro, como uma G)
(Jurao, como un G)
Cantando baladas para você nas primeiras horas da manhã.
Cantándote baladas por la madrugada
Quem ia me contar isso? (Eu juro, como uma G)
Quién me lo iba a decir (jurao, como un G)
Mas diga, me diga, quem se atreve a me contar?
Pero que dime, dime quién se atreve a decírmelo a mí
(Eu juro, como uma G)
(Jurao, como un G)
Que eu sempre vou te querer, mesmo que eu não te tenha
Que siempre te querré aunque no te tenga
Que você sempre vai me ter, mesmo que não me queira
Que siempre me tendrá′ aunque no me quiera' (jurao, como un G)
Que eu sempre vou te querer, mesmo se você não me qui–
Que siempre te querré aunque no me quie-
Que você sempre vai me ter, mesmo que não me queira
Que siempre me tendrá' aunque no me quiera′ (jurao, como un G)
Ta-ta-ta, ta-ra-ra-ra
Ta-ta-ta, ta-ra-ra-ra
Ta-ta-ta-ta-ta-ta, ta-ra-ra-ra
Ta-ta-ta-ta-ta-ta, ta-ra-ra-ra
Ta-ta-ta-ta-ta-ta, ta-ra-ra-ra
Ta-ta-ta-ta-ta-ta, ta-ra-ra-ra
Ta-ta-ta-ta-ta-ta, ta-ra-ra-ra
Ta-ta-ta-ta-ta-ta, ta-ra-ra-ra
Ta-ta-ta-ta
Ta-ta-ta-ta
