Translate to
J'ai ce que je veux
Lo que quiero lo tengo
Sans pardon et sans permission
Sin perdón y sin permiso
Bébé, fais attention
Bebé, tú ten cuidao
Je ne sais pas si tu es prêt
No sé si tú estás listo
J'ai le talent de faire en sorte que tout ce que j'imagine se produise, ouais
Es que tengo el talento de hacer que lo que me imagine se dé, yeah
Je suis parfait, je le ferai exceptionnellement bien pour que personne ne l'oublie.
Yo de 10 soy un 100, lo haré demasiao bien pa que no se olvide
Ce soir seulement, je suis à toi, à toi.
Solo esta noche soy tuya, tuya
Ce soir seulement, tu es à moi, à moi.
Solo esta noche eres mía, mía
Tu veux me voir nue, ouais
Tú me quieres ver desnúa, uah
Je te mettrai sous mon nombril, ouais
Yo a ti debajo′e mi ombligo, yeah
Ce soir seulement, je suis à toi, à toi.
Solo esta noche soy tuya, tuya
Ce soir seulement, tu es à moi, à moi.
Solo esta noche eres mía, mía
Aucun remède ni traitement, euh
Sin remedio ni cura, uah
On est deux gamins un peu fous, ouais
Somos dos loquitos, yeah
Je sais que tu m'aimes bien
Yo sé que te gusto
Bien plus qu'un simple premier jour d'été
Más que un primer día de verano
Je sais que tu m'as vu
Ya sé que me viste
On ne peut pas cacher le soleil avec sa main (c'est tout).
No se puede tapar el sol con la mano (eso es)
Ma peau se réchauffe
Se va calentando mi piel
Cela joue en votre faveur.
Eso va a tu favor
Un coin de paradis
Un trozo de cielo
C'est mon goût
Ese es mi sabor
Ce soir seulement, je suis à toi, à toi.
Solo esta noche soy tuya, tuya
Ce soir seulement, tu es à moi, à moi.
Solo esta noche eres mía, mía
Aucun remède ni traitement, euh
Sin remedio ni cura, uah
On est deux gamins un peu fous, ouais
Somos dos loquitos, yeah
Le sexe avec moi est exceptionnel.
El sexo conmigo es de altura
Je suis une sculpture de la Renaissance
Del Renacimiento soy una escultura
Je t'aime, tu es magnifique
Tú a mí me encantas, tú ere' una hermosura
Je suis ton petit diable lors de tes nuits espiègles.
Soy tu diablilla en tus noches de diablura
Je suis douce comme du cachemire
Soy suavecita como el cachemir
Jouez bien de cette guitare, appuyez sur les frettes
Toca esta guitarra bien, acierta el traste
Intervention divine, je suis ton avenir
Intervención divina, soy tu porvenir
Tu as un sacré veinard parce que tu m'as trouvé.
Tú eres un hijo′e puta con suerte porque me encontraste
Reste près de moi pour avoir de la chance
Pégate a mí para que te dé buena suerte
Serre-moi fort et ne me lâche pas
Abrázame y no me sueltes
Reste près de moi, je te porterai chance.
Pégate a mí, que te doy suerte
Je suis votre numéro sept
Soy tu número siete
Ce soir seulement, je suis à toi, à toi.
Solo esta noche soy tuya, tuya
Ce soir seulement, tu es à moi, à moi.
Solo esta noche eres mía, mía
Tu veux me voir nue, ouais
Tú me quieres ver desnúa, uah
Je te mettrai sous mon nombril, ouais
Yo a ti debajo'e mi ombligo, yeah
Ce soir seulement, je suis à toi, à toi.
Solo esta noche soy tuya, tuya
Ce soir seulement, tu es à moi, à moi.
Solo esta noche eres mía, mía
Aucun remède ni traitement, euh
Sin remedio ni cura, uah
On est deux gamins un peu fous, ouais
Somos dos loquitos, yeah
Ce soir seulement, je suis à toi, à toi.
Solo esta noche soy tuya, tuya
Ce soir seulement, tu es à moi, à moi.
Solo esta noche eres mía, mía
Aucun remède ni traitement, euh
Sin remedio ni cura, uah
On est deux gamins un peu fous, ouais
Somos dos loquitos, yeah
