Translate to
It had to be here with how badly I landed.
Tuvo que ser aquí con lo mal que aterricé
The future is suspended and this cold chills the bones
El porvenir suspenso y este frío calando los huesos
It had to be here
Tuvo que ser aquí
So far from the hot plate on the table and that kiss before bed
Tan lejos del caliente plato en la mesa y ese beso antes de dormir
It had to be you
Tuviste que ser tú
That longed-for light
Esa ansiada luz
My home in the distance, the tree that gives shade
Mi hogar en la distancia, el árbol que da sombra
My space in the pillow is you
Mi hueco en la almohada eres tú
It had to be me
Tuve que ser yo
A half-hearted man, with a small-mouthed speech
Un valiente a medias, con discurso de boca pequeña
The one who forgot that this already happened
Ese que olvidó que esto ya pasó
That history always loses memory and life is circular
Que la historia pierde siempre la memoria y la vida es circular
And tell me what
Y dime qué
Tell me what do I do with this that scratches me so much inside?
Dime qué hago yo con esto que me araña tanto dentro
Tell me what I do with the cloth that previously covered me.
Dime qué hago con la tela que antes me arropó
Tell me what I do with my lips and this desire to kiss you
Dime qué hago con mis labios y estas ganas de besarte
And you tell me
Y dime tú
Tell me how you check your pulse when you're around
Dime cómo se controla el pulso cuando rondas cerca
Tell me how to go forward, where I can hide
Dime cómo ir de frente, dónde puedo esconderme
Tell me what I do with your eyes and this desire to always look at them
Dime qué hago con tus ojos y estas ganas de mirarlos siempre
We had to be two
Tuvimos que ser dos
The exact moment, an oasis among so much sand
El momento exacto, un oasis entre tanta arena
Those who toasted by chance
Los que brindaron por la casualidad
The certainty, the tenderness of your mouth and this fear of flying
La certeza, la ternura de tu boca y este miedo a volar
And tell me what
Y dime qué
Tell me what do I do with this that scratches me so much inside?
Dime qué hago yo con esto que me araña tanto dentro
Tell me what I do with the cloth that previously covered me.
Dime qué hago con la tela que antes me arropó
Tell me what I do with my lips and this desire to kiss you
Dime qué hago con mis labios y estas ganas de besarte
And you tell me
Y dime tú
Tell me how you check your pulse when you're around
Dime cómo se controla el pulso cuando rondas cerca
Tell me how to go ahead, where I can hide
Dime cómo ir de frente, dónde pueda esconderme
Tell me what I do with your eyes and this desire to always look at them
Dime qué hago con tus ojos y estas ganas de mirarlos siempre
It had to be here, in Berlin.
Tuvo que ser aquí, en ciudad Berlín
