Translate to
Deixou claro quando você me contou (ah)
Made it clear when you told me (ah)
Não sei porque, mas você deve estar sozinho (ah-ah-ah)
Don′t know why, but you gotta be lonely (ah)
Diga: É difícil, mas você vai fazer parecer fácil (ah-ah)
Say it's hard, but you make it look easy (ah)
Então estou tentando viver uma realidade
So I′m tryin' to live in reality (ah)
Descomprimindo, tentando aliviar a tensão
Decompressin', tryna ease the tension
Mas você me deixou estressada achando qje eu devo ligar
But you got me stressin′, feelin′ like I need to call
Quando você chega em mim
When you sneak up on me
Diga-me que você sente minha falta na sua vida
Tell me that you miss me in your life
Eu não posso ler a sua mente
I can't read your mind
Você diz que você precisa ficar sozinho
You say that you need to be alone
Mas noite e dia, me quer à sua disposição
But night and day want me at your beck and call
Você diz: Você sabe que pode estar cruzando uma linha
You say you know that you might be crossin′ a line
Desperdiçando todo o nosso tempo
Wastin' all our time
Em pensar que poderíamos ser mais que casuais
To think that we could be casual
Você não é o meu amigo e, querido, você nunca foi
You′re not my friend and baby, you never were
Por que dessa confusão se você dizer que quer ser meu?
Why the fuss if you say you just wanna be mine?
Eu não posso ler a sua mente
I can't read your mind
Diga-me o que vai acontecer
Tell me, what′s gonna happen
Quando é você e eu em um quarto, mas você sabe que não pode ter isso
When it's you and me in a room, but you know you can't have it?
Oh, eu estarei rindo quando você disser que realmente mudou
Oh, I′ll be laughin′ when you say that you really have changed
Finalmente encontrou o seu caminho porque eu estou próxima do seu rosto
Finally found your way 'cause I′m close to your face, ah
Só checando, eu recebi a mensagem?
Double-checkin', did I get the message
Da forma que você pretendia? Você me faz duvidar
In the way you intended? Got me second-guessin′
Quando você chega em mim
When you sneak up on me
Diga-me que você sente minha falta na sua vida
Tell me that you need me in your life
Eu não posso ler a sua mente
I can't read your mind
Você diz que você precisa ficar sozinho
You say that you need to be alone
Mas noite e dia, me quer à sua disposição
But night and day want me at your beck and call
Você diz: Você sabe que pode estar cruzando uma linha
You say you know (yeah) that you might be crossin′ a line
Desperdiçando todo o nosso tempo
Wastin' all our time
Em pensar que poderíamos ser mais que casuais
To think that we could be casual
Você não é o meu amigo e, querido, você nunca foi
You're not my friend and baby, you never were
Por que dessa confusão se você dizer que quer ser meu?
Why the fuss if you say you just wanna be mine?
Eu não posso ler a sua mente
I can′t read your mind
Você diz que você precisa ficar sozinho
You say that you need to be alone
Mas noite e dia, me quer à sua disposição
But night and day want me at your beck and call
Você diz: Você sabe que pode estar cruzando uma linha
You say you know that you might be crossin′ a line
Eu não posso ler a sua mente
I can't read your mind
Você diz que você precisa ficar sozinho
You say that you need to be alone
Mas noite e dia me querem à sua disposição (me querem à sua disposição)
But night and day want me at your beck and call (want me at your beck and call)
Você diz: Você sabe que pode estar cruzando uma linha
You say you know that you might be crossin′ a line
Desperdiçando todo o nosso tempo (tempo)
Wastin' all our time (time)
Em pensar que poderíamos ser mais que casuais
To think (think) that we could be casual
Você não é (você não é) meu amigo (meu amigo) e querido, você nunca foi
You′re not (you're not) my friend (my friend) and baby, you never were
Por que (por que) toda a confusão (a confusão) se você diz que só quer ser meu?
Why (why) the fuss (the fuss) if you say you just wanna be mine?
Eu não posso ler a sua mente
I can′t read your mind
