Translate to
Eu sei, você não é a ferramenta mais afiada do galpão
I know you′re not the sharpest tool in the shed
Nós fizemos sexo, conheci seus melhores amigos
We had sex, I met your best friends
Então um passarinho passa voando na sua frente e você se esquece disso
Then a bird flies by and you forget
E não tenho notícias suas até a culpa começar a atormentar você
I don't hear a word ′til your guilt creeps in
Em uma terça-feira, envie um suave "Oi"
On a Tuesday, send a soft "Hey"
Como se não lembrasse mesmo da época em que
As if you really don't recall the time
Estávamos seguindo direitinho e aí você virou a esquerda
We were going right, then you took a left
Me deixou sozinha tentando adivinhar um monte de coisas
Left me with a lot of shit to second guess
Acho que vou passar mais um ano me perguntando sobre isso
Guess I'll waste another year on wondering if
Se isso foi casual então eu sou um idiota
If that was casual, then I′m an idiot
Estou procurando por uma resposta nas entrelinhas
I′m looking for an answer in between the lines
Se você acha que estamos numa boa, você está mentindo para si mesmo
Lying to yourself if you think we're fine
Você está confuso e eu estou chateada
You′re confused and I'm upset
Mas nós nunca falamos sobre isso
But we never talk about it
(Nós nunca falamos sobre isso)
We never talk about it
(Nós nunca falamos sobre isso)
We never talk about it
Todo esse silêncio só piora tudo, sério
All the silence just makes it worse, really
Porque isso deixa você tão presente na minha mente
′Cause it leaves you so top of mind for me
Todo esse silêncio é só uma estratégia sua
All the silence is just your strategy
Porque isso deixa você tão presente na minha mente
'Cause it leaves you so top of mind for me
Nós nunca falamos sobre como você encontrou Deus na casa da sua ex
We never talk about how you found God at your ex′s house
Como sempre garantia que seu celular estava com a tela virada para baixo
Always made sure that the phone was face down
Parece que da noite para o dia eu sou apenas a vadia que você odeia agora
Seems like overnight, I'm just the bitch you hate now
Nós nunca conversamos sobre isso
We never talk it through
Como você me fez sentir culpado por me abrir para você
How you guilt-tripped me to open up to you
Então você foi embora, me deixando pasma, ooh
Then you logged out, leaving me dumbfounded, ooh
Estávamos seguindo direitinho e aí você virou a esquerda
We were going right, then you took a left
Me deixou sozinha tentando adivinhar um monte de coisas
Left me with a lot of shit to second guess
Acho que vou passar mais um ano me perguntando sobre isso
Guess I'll waste another year on wondering if
Se isso foi casual então eu sou um idiota
If that was casual, then I′m an idiot
Estou procurando por uma resposta nas entrelinhas
I′m looking for an answer in between the lines
Se você acha que estamos numa boa, você está mentindo para si mesmo
Lying to yourself if you think we're fine
Você está confuso e eu estou chateada
You′re confused and I'm upset
Mas nós nunca falamos sobre isso (nós não falamos sobre isso)
But we never talk about it (we don′t talk about it)
Nós nunca falamos sobre isso (nós não falamos sobre isso)
We never talk about it (we don't talk about it)
(Nós nunca falamos sobre isso)
We never talk about it
(Nós não falamos sobre isso, nós não falamos sobre isso)
We don′t talk about it, we don't talk about it
(Nós não falamos sobre isso, nós não falamos sobre isso)
We don't talk about it, we don′t talk about it
Nós nunca falamos sobre como você encontrou Deus na casa da sua ex
We never talk about how you found God at your ex′s house
Como sempre garantia que seu celular estava com a tela virada para baixo
Always made sure that the phone was face down
Parece que da noite para o dia eu sou apenas a vadia que você odeia agora
Seems like overnight, I'm just the bitch you hate now
Nós nunca conversamos sobre isso
We never talk it through
Como você me fez sentir culpado por me abrir para você
How you guilt-tripped me to open up to you
Então você foi embora, me deixando pasma, ooh
Then you logged out, leaving me dumb-founded, ooh
(Nós nunca falamos sobre isso)
We never talk about it
(Nós nunca falamos sobre isso)
We never talk about it
Nós não falamos sobre isso
We don′t talk about it
Fale, fale, fale sobre isso (nós nunca falamos sobre isso)
Talk, talk, talk about it (we never talk about it)
Nós não falamos sobre isso
We don't talk about it
(Nós nunca falamos sobre isso)
We never talk about it
Nós não falamos sobre isso
We don′t talk about it
Nós não falamos sobre isso
We don't talk about it
