Translate to
Sob pressão (pressão)
Under pressure (pressure)
Perguntas por toda parte, mas não há respostas
Questions all around, but there′s no answers (answers)
Tento manter meu passo, eles querem mais rápido (mais rápido)
Try to keep my pace, they want it faster (faster)
Gravações por toda parte, elas me dão abrigo, abrigo (abrigo, abrigo)
Records all around, they give me shelter, shelter (shelter)
Não precisa ter pressa, não precisa correr
No need to hurry, no need to rush
Eu conto a eles minha história, nunca é o suficiente (nunca é o suficiente)
I tell them my story, it's never enough (it′s never enough)
Eu estou me escondendo das minhas sombras, correndo para dentro dos meus sonhos
I'm hiding from my shadows, running inside my dreams
Eu sei que você está me assistindo, você está aí me assistindo
I know that you are watching, you're right there watching me
Eu preciso do gosto da liberdade, eu preciso de um espaço pra respirar
I need a taste of freedom, I need some room to breathe
Mas eu sei que você está observando, você está bem ali me observando
But I know that you are watching, you′re right there watching me
Então me dá um pouquinho, me dá um pouquinho, um pouquinho mais de espaço
So give me a little, give me a little (ah) a little more space
Apenas me dê um pouco, me dê um pouco
Just give me a little, give me a little (ah, more)
Satisfação (satisfação)
Satisfaction (satisfaction)
É todo oque queremos, mas eu não posso tê-las
All we ever want, but I can′t have it (have it)
Rabiscos na página, eles chamam de mágica
Scribbles on a page, they call it magic (magic)
Me faz querer ser o que você imagina, imagina
Makes me wanna be what you imagine, imagine (no)
Não precisa ter pressa, não precisa correr
No need to hurry (no need to hurry)
Não precisa ter pressa, não precisa correr
No need to rush (no need to rush)
Eu conto a eles minha história, nunca é o suficiente (nunca é o suficiente)
I tell them my story, it's never enough (it′s never enough)
Eu estou me escondendo das minhas sombras, correndo para dentro dos meus sonhos
I'm hiding from my shadows, running inside my dreams
Eu sei que você está me assistindo, você está aí me assistindo
I know that you are watching, you′re right there watching me
Eu preciso do gosto da liberdade, eu preciso de um espaço pra respirar
I need a taste of freedom, I need some room to breathe
Mas eu sei que você está observando, você está bem ali me observando
But I know that you are watching, you're right there watching me
Quando os olhos deles estão por toda parte
When the eyes are all around
Me dê, me dê, me dê espaço
Give me, give me, give me space
Fique quieto, não faça barulho
Keep it low, don′t make a sound
Me dê, me dê, me dê espaço
Give me, give me, give me space
Quando os olhos deles estão por toda parte
When the eyes are all around
Me dê, me dê, me dê espaço (espaço)
Give me, give me, give me space (space)
Fique quieto, não faça barulho
Keep it low, don't make a sound
Me dê, me dê, me dê espaço (espaço)
Give me, give me, give me space (space)
Eu estou me escondendo das minhas sombras, correndo para dentro dos meus sonhos
I'm hiding from my shadows, running inside my dreams
Eu sei que você está me assistindo, você está aí me assistindo
I know that you are watching, you′re right there watching me
Eu preciso de um gostinho de liberdade, preciso de um pouco de espaço para respirar (me dê um pouco de espaço para respirar)
I need a taste of freedom, I need some room to breathe (give me some room to breathe)
Mas eu sei que você está observando, você está bem ali me observando
But I know that you are watching, you′re right there watching me (oh, no, no)
Quando os olhos deles estão por toda parte (estou me escondendo das minhas sombras)
When the eyes are all around (I'm hiding from my shadows)
Me dê, me dê, me dê espaço
Give me, give me, give me space
Fique quieto, não faça barulho (Eu sei que você está assistindo)
Keep it low, don′t make a sound (I know that you are watching)
Me dê, me dê, me dê espaço
Give me, give me, give me space
Quando os olhos deles estão por toda parte (Preciso de um gosto de liberdade)
When the eyes are all around (I need a taste of freedom)
Me dê, me dê, me dê espaço (Me dê espaco para respirar)
Give me, give me, give me space (give me some room to breathe)
Mas eu sei que você está observando
But I know that you are watching
Me dê, me dê, me dê espaço (Você está bem aqui me observando)
Give me, give me, give me space (you're right there watching me, watching me)
Então me dá um pouquinho, me dá um pouquinho, um pouquinho mais de espaço
Give me a little, give me a little (ah) a little more space
Apenas me dê um pouco (apenas me dê um pouco de espaço) me dê um pouco (ah) um pouco mais de espaço
Just give me a little (just give me some space) give me a little (ah) a little more space
Apenas me dê um pouco (apenas me dê um pouco de espaço) me dê um pouco, um pouco mais de espaço (um pouco mais)
Just give me a little (just give me some space) give me a little, a little more space (a little more)
Apenas me dê um pouco, me dê um pouco
Just give me a little, give me a little
(Apenas me dê algum espaço, baby)
Just give me some space, baby
