Translate to
Sortie
Sally
Tu as ouvert tes bras
You opened out your arms
À tous ces jeunes hommes
To all those young men
Et ma fille, tu avais de la place
And girl you had room
Pour chacun d'entre eux
For every one of them
Tu es la seule fille à Bowery et la troisième
You′re the only girl on bowery and third
C'est sûr que c'est toi qui t'en souciais
Sure as hell you're the one who cared
Alors, joignez vos mains pour Sally
So put your hands together for Sally
Elle a sauvé tous ces jeunes hommes
She saved all those young men
Levez vos mains ensemble pour Sally
Put your hands together for Sally
C'est elle qui a pris soin d'eux
She′s the one who cared for them
Elle fait notre sale boulot
She's doing our dirty work
Elle est la seule à s'en soucier
She's the only one who cares
Faire notre sale boulot
Doing our dirty work
Un monde assoiffé un jour de colère, à New York
Thirsty world one angry day, in New- York
Regardez Dave, il avait 17 ans.
Take a look at Dave he was once 17
Costume noir et chaussures brillantes
Soot suit and shinny shoes
Il courait à travers la ville et à travers son rire méthylé
He ran around town and through his methylated laughter
La plupart de ses souvenirs noyés
Most of his memories drowned
Mais il se souvient de ce que sa maman criait
But he remembers what his mommy used to shout
Elle avait l'habitude de crier
She used to shout
Un jour sûrement, mon fils
One day surely son
Les rues vont te fatiguer
The streets are gonna tire you out
Alors, joignez vos mains pour Sally
So put your hands together for Sally
C'est elle qui a pris soin de lui
She′s the one who cared for him
Levez vos mains ensemble pour Sally
Put your hands together for Sally
Elle était là quand sa chance commençait à tourner.
She was there when his luck was running thin
Elle fait notre sale boulot
She′s doing our dirty work
Elle est la seule à s'en soucier
She's the only one who cares
Faire notre sale boulot
Doing our dirty work
Un monde assoiffé un jour de colère, à New York
Thirsty world, one angry day, in New- York
Tommy avait une femme et une famille
Tommy had a wife and family
Mais l'aiguille s'est interposée entre l'amour et les moments difficiles
But the needle came between the love and the hard times
Dieu merci pour Sally
Thank God for Sally
Elle était là à travers la misère
She was there through the misery
Juste un endroit où poser sa tête
Just a place to lay his head
Mieux vaut être en bonne santé que mort
Just about better off than dead
Elle fait notre sale boulot
She′s doing our dirty work
Elle est la seule à s'en soucier
She's the only one who cares
Faire notre sale boulot
Doing our dirty work
Un monde assoiffé, une dame en colère
Thirsty world, one angry dame
Vince est venu de la campagne
Vince came up from the country
Il n'a même pas pu se trouver une chambre
Couldn′t even find himself a room
Penser à ses bébés
Thinking about his babies
C'est plus loin que la lune
That's further away than the moon
Sans argent mais sa fierté dans sa poche
With no money but his pride in his pocket
Il n'y a vraiment aucun moyen pour qu'il rentre chez lui.
There′s really no way he can go home
Il y a une photo de sa femme dans son médaillon
There's a picture of his woman in his locket
Surtout, il ne veut pas être seul.
Most of all he doesn't want to be alone
Alors, joignez vos mains pour Sally
So put your hands together for Sally
C'est elle qui a pris soin de lui
She′s the one who cared for him
Levez vos mains ensemble pour Sally
Put your hands together for Sally
Elle était là quand sa chance commençait à tourner.
She was there when his luck was running thin
Elle fait notre sale boulot
She′s doing our dirty work
Elle est la seule à s'en soucier
She's the only one who cares
Faire notre sale boulot
Doing our dirty work
Un monde assoiffé un jour de colère, à New York
Thirsty world, one angry day, in New- York
