Translate to
(…)
If I tell you, if I tell you now
(…)
Will you keep on, will you keep on loving me?
(…)
If I tell you, if I tell you how I feel
(…)
Will you keep bringing out the best in me?
(…)
You give me, you give me the sweetest taboo
Continueresti a far venire fuori il meglio di me
You give me, you′re giving me the sweetest taboo
(…)
Too good for me
Tu mi dai, tu mi dai il più dolce dei tabù
There's a quiet storm and it never felt like this before
Tu mi dai, tu mi dai il più dolce dei tabù
There′s a quiet storm that is you
Troppo bello per me
There's a quiet storm and it never felt this hot before
(…)
Giving me something that's taboo
(…)
(Sometimes I think you′re just too good for me)
C'è una calma tempesta e non mi sono mai sentita così prima d'ora
You give me the sweetest taboo
C'è una quieta tempesta che risponde al tuo nome
That′s why I'm in love with you (with you)
C'è una calma tempesta e non hai mai sentito questo calore prima d'ora
You give me the sweetest taboo
Dandomi qualcosa che è proibito
Too good for me (sometimes I think you′re just too good for me)
(A volte penso che sei davvero troppo per me)
(…)
Tu mi dai il più dolce dei tabù
I'd do anything for you
Ecco perché sono innamorato di te (di te)
I′d stand out in the rain
Tu mi dai il più dolce dei tabù
Anything you want me to do
Troppo buono per me (a volte penso che tu sia semplicemente troppo buono per me)
Don't let it slip away
Farei qualsiasi cosa per te
There′s a quiet storm and it never felt like this before
Mi distinguerei sotto la pioggia
There's a quiet storm, I think it's you
Qualsiasi cosa che vuoi che faccia
There′s a quiet storm and I never felt this hot before
Non lasciarlo scivolare via
Giving me something that′s taboo
C'è una calma tempesta e non mi sono mai sentita così prima d'ora
You give me the sweetest taboo
C'è una calma tempesta, penso che sei te
That's why I′m in love with you (with you)
C'è una calma tranquilla e non ho mai sentito questo calore prima d'ora
You give me, keep giving me the sweetest taboo
Dandomi qualcosa che è proibito
Too good for me
Tu mi dai il più dolce dei tabù
You got the biggest heart
Ecco perché sono innamorato di te (di te)
Sometimes I think you're just too good for me
Tu mi dai, tu mi dai il più dolce dei tabù
Every day is Christmas and every night is New Year′s Eve
Troppo bello per me
(…)
Hai il cuore più grande
Will you keep on loving me? Ha-ha
(A volte penso che sei davvero troppo per me)
Will you keep on, will you keep on bringing out the best in me?
Ogni giorno è Natale e ogni notte è San Silvestro
(…)
Continueresti ad amarmi? Ha-ha
(…)
