Translate to
Alza le mani se a volte anche tu ti senti triste come me
Put your hands in the air if you sometimes ever get sad like me
Metti le dita sul petto e sul corpo e respira, lascialo andare
Put your fingers on your chest and your body and breathe, let it be
Non è difficile da dire
Don′t find it hard to say so
Lo dirò, "mi sento solo"
I'll say it, "I get lonely"
Alza le mani se a volte anche tu ti senti triste come me
Put your hands in the air if you sometimes ever get sad like me
Triste come me, aspetta pazientemente
Sad like me, wait patiently
E sarai libero
And you′re gonna be free
Aspetta pazientemente
Wait patiently
A volte divento così serio
I get so serious sometimes
Le mie emozioni sono su un filo
My emotions sittin' on a wire
E devo essere fuori di testa
And I gotta be out my mind
Perché nel momento in cui mi sento felice e sto bene
'Cause the second that I′m happy and I′m fine
All'improvviso ci sono violìni e scene di film
Suddenly there's violins and movie scenes
Fiumi piangenti nelle strade
And cryin′ rivers in the streets
E Dio, non so perché, a volte di vento così serio
And, God, I don't know why I get so serious sometimes
(Così serio) così serio a volte
(So serious) So serious sometimes
Ricordo la scorsa estate in città
I remember last summer in the city
Che facevi progetti e ti sentivi mia
Makin′ plans and you felt like mine
Guardami e mi sento così Hollywoodiano
Look at me and I felt so Hollywood
Ma, piccola, poi hai cambiato idea
But, baby, then you changed your mind
Sono arrivato così fottutamente vicino a sentirmi così bene, cosi soddisfatto
I got so fuckin' close to feelin′ so good, so satisfied
Ricordo la scorsa estate in città
I remember last summer in the city
Che facevi progetti e ti sentivi mia
Makin' plans and you felt like mine
Sei sembrata mia, poi mi sono pietrificato
Felt like mine, then I froze in time
Hai cambiato idea
You changed your mind
E non saprò mai perché
And I'll never know why
A volte divento così serio
I get so serious sometimes
Le mie emozioni sono su un filo
My emotions sittin′ on a wire
E devo essere fuori di testa
And I gotta be out my mind
Perché nel momento in cui mi sento felice e sto bene
′Cause the second that I'm happy and I′m fine
All'improvviso ci sono violìni e scene di film
Suddenly there's violins and movie scenes
Fiumi piangenti nelle strade
And cryin′ rivers in the streets
E Dio, non so perché divento così serio
And, God, I don't know why I get so serious
Divento così, oh, oh, oh
I get so, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Violini e scene da film
Violins and movie scenes
Fiumi piangenti nelle strade
And cryin′ rivers in the streets
E Dio, non so perché, a volte di vento così serio
And, God, I don't know why I get so serious sometimes
(Così serio) così serio a volte
(So serious, so serious) Sometimes
Così serio, a volte
So serious sometimes
