Wilderness Portuguese translation

Sarah McLachlan

Translate to

Eu sempre me lembrarei do dia em que nos conhecemos
I′ll always remember the day we first met
Os fogos de setembro ainda queimam o seu melhor
The fires of September still burning their best
O céu cheio de fumaça, cheio de promessas
The sky full of smoke, full of promise
De tudo o que é possível
Of anything possible

Parecia um sonho me sentir segura em seus braços
It felt like a dream to feel safe in your arms
Apesar de todos os avisos, eu caí nos seus encantos
Despite all the warnings, I fell for your charms
A terra se abriu como o desejo
The earth opened up like desire
Era imparável
It was unstoppable

Você deixou sua história, suas cicatrizes de batalha
You laid down your history, your battle scars
Mas tudo que eu conseguia ver eram as estrelas
But all I could see were the stars

Então eu não quero te culpar, mas meu coração está despedaçado
So I don't wanna blame you, but my heart is shattered
Como você pôde nos deixar como se nada disso importasse?
How could you leave us like none of it mattered?
Esse tipo de amor acontece apenas uma vez, talvez duas vezes se você tiver sorte
This kind of love comes but once, maybe twice if you′re lucky
O tempo está se esgotando
Time is running out
Então por que você não fala comigo, me conta seus problemas?
So why won't you talk to me, tell me your troubles?
Estou aqui ao seu lado, a calma na sua tempestade
I'm right here beside you, the calm in your storm
Mas você me beijou e foi embora para o seu deserto
But you kissed me and walked away into your wilderness

Você voltou, você me implorou, eu comprei o que você vendeu
You came back, you begged me, I bought what you sold
Eu dei meu perdão, coloquei a fasquia baixa
I gave my forgiveness, I set the bar low
Porque o tempo todo você teve outra vida em algum lugar
′Cause all along you had another life somewhere
Com alguém que não seja eu
With somebody other than me

Eu me decepcionei em nome do amor
I let myself down in the name of love
Perseguindo ilusões sobre você
Chasing illusions of you

Então eu não quero te culpar, mas meu coração está despedaçado
So I don′t wanna blame you, but my heart is shattered
Eu deveria saber melhor, eu deveria ter corrido mais rápido
I should have known better, I should've run faster
Mas esse tipo de amor só acontece uma vez, talvez duas vezes se você tiver sorte
But this kind of love comes but once, maybe twice if you′re lucky
O tempo está se esgotando
Time's running out
Então por que você não fala comigo, me conta seus problemas?
So why won′t you talk to me, tell me your troubles?
Estou aqui ao seu lado, a calma na sua tempestade
I'm right here beside you, the calm in your storm
Mas você me beijou e foi embora para o seu deserto
But you kissed me and walked away into your wilderness

Fazemos o melhor que podemos com as ferramentas que temos
We do best we can with the tools that we′ve got
Mas uma casa não pode sobreviver a uma fundação podre
But a home can't survive a foundation of rot
Não há palavras bonitas para disfarçar a traição
There's no pretty words to dress up the betrayal
Como qualquer coisa menos o que é
As anything but what it is

Então acho que posso te culpar, porque meu coração está despedaçado
So I guess I can blame you, ′cause my heart is shattered
Você pegou o que queria como se nada disso importasse
You took what you wanted like none of it mattered
Porque esse tipo de amor só acontece uma vez, talvez duas vezes se você tiver sorte
′Cause this kind of love comes but once, maybe twice if you're lucky
Sua sorte acabou
Your luck is all run out
Então não tente me dizer que você sente muito, estou tão cansado
So don′t try to tell me you're sorry, I′m so tired
De todas as suas besteiras, suas fraquezas e medos
Of all of your bullshit, your weakness and fear
Você pode se levar para o seu deserto
You can take yourself into your wilderness
E desaparecer
And disappear

Powered by musixmatch