Translate to
Je ne peux pas sortir de cette humeur
Can′t get out of this mood
Je ne peux pas surmonter l'esprit
Can't get over the spirit
Je ne peux pas sortir de cette humeur
Can′t get out of this mood
Hier soir, tes lèvres étaient trop attirantes
Last night your lips were too appealing
Le frisson aurait dû être passé aujourd'hui de la manière habituelle
The thrill should have been all gone by today in the usual way
Mais il n'y a que tes bras dont je suis sorti
But it's only your arms I'm out of
Je ne peux pas sortir de ce rêve
Can′t get out of this dream
Quel idiot de rêver de toi
What a fool to dream of you
Cela ne faisait pas partie de mon projet de soupirer et de te dire que je t'aime
It wasn′t part of my scheme to sigh and tell you that I love you
Mais je le dis, je le joue stupide
But I'm sayin′ it, I'm playin′ it dumb
Je ne peux pas sortir de cette humeur, chagrin d'amour, j'arrive
Can't get out of this mood, heartbreak, here I come
Je ne peux pas sortir de ce rêve
Can′t get out of this dream
Quel idiot de rêver de toi
What a fool to dream of you
Cela ne faisait pas partie de mon projet de soupirer et de te dire que je t'aime
It wasn't part of my scheme to sigh and tell you that I love you
Mais je le dis, je le joue stupide
But I'm sayin′ it, I′m playin' it dumb
Je ne peux pas sortir de cette humeur, chagrin d'amour, j'arrive
Can′t get out of this mood, heartbreak, here I come
