Translate to
Agora Frasier era um leão envelhecido
Now Frasier was an agin′ lion
Vivendo em uma gaiola de ferro
Livin' in a cage of iron
Em um circo fora de Tijuana
In a circus out of Tijuana
Frasier era sua grande atração
Frasier was their big attraction
E ele deu-lhes satisfação
And he gave them satisfaction
Fazendo com talento e com honra
Doing it with talent and with honor
Sim ele era
Yes, he was
Growlin 'para seu jantar diário
Growlin′ for his daily dinner
Frasier continuou ficando mais magro
Frasier kept on getting thinner
Com cada mísera lata de spam ou atum
With each measly can of spam or tuna
Os tempos eram magros, mas ele era mais magro
Times were lean, but he was leaner
Então, uma noite em Pasadena
So one night in Pasadena
Através das grades, partiu para South Laguna
Through the bars, he split for South Laguna
"Oh, cruel é o destino, mas nunca é tarde demais", disse Frasier
"Oh, cruel is fate, but it's never too late," said Frasier
"Tenho 91 anos e não tenho filho, hmm" pensou Frasier
"I'm 91, and I haven′t a son, hmm" thought Frasier
A verdade de olhos azuis é que estou pronto para a eutanásia
The blue-eyed truth is I′m ready for euthanasia
A velha senhora Mitaria, um safári local, resgatou o pobre velho Frasier
Ol' Madam Mitaria, a local safari, rescued poor old Frasier
ah, ah
Oh, oh
Primeiro, eles pentearam suas tranças emaranhadas
First, they combed his tangled tresses
Abrigou-o com as leoas, ha
Housed him with the lionesses, ha
Pensando nele como um velho avô inofensivo
Thinking him a harmless old grand papa
Alimentado com niacina e flúor-D, um, dois, seis, 12 e cloreto
Fed him niacin and fluoride-D, one, two, six, 12 and chloride
Amêijoas, óleo de fígado de bacalhau, cobalto e cobre, woo-hoo
Clams, cod liver oil, cobalt and copper, woo-hoo
Garanhões mais jovens trazidos para reprodução
Younger studs brought in for breeding
Ferido espancado, machucado e sangrando
Wound up beaten, bruised and bleeding
Todo amanhecer a mesma coisa continuava ocorrendo
Every dawn the same thing kept occurrin′
Estendido em um velho sarapé
Stretched out on an old sarape
Ali jaz Frasier, cansado mas feliz
There lie Frasier, tired but happy
Todas as suas damas no ninho e ronronando
All his ladies on the nest and purrin'
"Oh, cruel é o destino, mas nunca é tarde demais", disse Frasier
"Oh, cruel is fate, but it′s never too late" said Frasier
"Anuncie a festa! Eu sou o rei dos animais", bocejou Frasier
"Announce the feast! I am the king of the beasts" yawned Frasier
"Mas rei ou não, eu certamente sou gostoso", sorriu Frasier
"But king or not, I am certainly hot," grinned Frasier
E quando vocês estão com calor, rapazes, e acertando o alvo
And when you're hot, boys, and hittin′ the spot
A ação vai te surpreender
The action will amaze ya
Verdade, verdade, verdade
True, true, true
Filhos das esposas, de 11 anos, somam 57, mm
Children by his wives, 11, added up to 57, mm
Tal felicidade noturna ele deve ter provado
Such nocturnal bliss he must have tasted
Pois não importa qual seja a noite
For no matter what the nighttime
A qualquer hora, durante o dia, ao meio-dia, não fazia diferença
Anytime, daytime, midday, didn't make no difference
Acabei de encontrá-lo dormindo, apenas desperdiçando
Just found him fast asleep, just wastin'
Quando o dono do circo o encontrou
When the circus owner found him
Ajuizou ação para prendê-lo
Brought a lawsuit to impound him
Afirmando: "Vocês gatos têm que ir aonde nós vamos!"
Claiming, "You cats have to go where we go!"
Frasier rugiu, "Hasta la vista!
Frasier roared, "Hasta la vista!
Você acha que todas essas garotas são minha irmã?
You think all these girls my sister?
Estou no negócio por conta própria, amigo!"
I′m in business for myself, amigo!"
"Oh, cruel é o destino, mas nunca é tarde demais", lamentou Frasier
"Oh, cruel is fate, but it′s never too late," groaned Frasier
"Agradeço às minhas estrelas por não estar atrás das grades", pensou Frasier
"I thank my stars I'm not behind bars," thought Frasier
Eles pagam para ver o que vem naturalmente na Ásia
They pay to see what comes naturally in Asia
Nenhum gato africano já teve isso e manteve como Frasier
No African cat ever had it like that and kept it up like Frasier
11 viúvas, oof, velho Frasier
11 widows, oof, ol′ Frasier
Ele está lá em cima, querido Frasier
He's up above, dear Frasier
Criando filhotes, velho Frasier
Raising cubs, ol′ Frasier
Sim Frasier
Yeah, Frasier
Feliz, feliz, feliz, feliz Frasier
Happy, happy, happy, happy Frasier
Vou te contar uma coisa sobre Frasier
I'ma tell you something about Frasier
Que Frasier era um pai ruim, muito ruim
That Frasier was a bad, bad father
Ah sim, ele era
Oh yes, he was
Oh, aquele Frasier era um -
Oh, that Frasier was a -
