Translate to
Los sueños que solíamos compartir, donde el castillo en el aire
The dreams we used to share, where castle in the air
No hay nada más que desesperación a la vista
There′s nothing but despair in view
se que debo afligirme
I know that I should grieve
Y sin embargo, sigo creyendo en ti
And yet, I still believe in you
Cuando la gente me pregunta por qué ya no estamos tú y yo
When people ask me why there's no more you and I
Respondo casualmente, "Hemos terminado"
I casually reply, "We′re through"
Pero, ¿qué logra eso?
But what does that achieve?
Ellos saben, sigo creyendo en ti
They know, I still believe in you
Nunca reemplazaré el calor de tu abrazo
I never will replace the warmth of your embrace
Cuidaré mi corazón hasta que comencemos una nueva
I'll nurse my heart 'til we start a new
Mientras pueda vivir, y tener un amor para dar
As long as I may live, and have a love to give
Lo guardaré solo para ti, ¿qué más puedo hacer?
I′ll save it only for you, what else can I do?
Sé que si rezo, mi fe traerá el día
I know that if I pray, my faith will bring the day
Cuando los sueños que se desviaron se hacen realidad
When dreams that went astray come true
Y así, sigo creyendo, y siempre creeré en ti
And so, I still believe, and always will believe in you
siempre creeré en ti
I always will believe in you
