I've Got a Crush on You French translation

Sarah Vaughan

Translate to

Quelle joie les millions de Jonny Jones et Williams
How glad the many millions of Jonny, Jones and Williams
Serait à me capturer
Would be to capture me
Mais tu as eu une telle persévérance, tu as usé ma résistance
But you had such persistence, you wore down my resistance
Je suis tombé et c'était gonflé
I fell and it was swell

Tu es mon grand et brave et beau Roméo
You′re my big and brave and handsome Romeo
Comment je t'ai gagné, je ne le saurai jamais, jamais
How I won you I shall never, never know
Ce n'est pas que tu es attirante
It's not that you′re attractive
Mais, oh, mon cœur s'est activé quand tu es apparu
But, oh, my heart grew active when you came into view

J'ai le béguin pour toi, chérie
I've got a crush on you, sweetie pie
Toute la journée et la nuit me font soupirer
All the day and nighttime give me sigh
Je n'ai jamais eu la moindre idée
I never had the least notion
Que je pourrais tomber avec tant d'émotion
That I could fall with so much emotion

Pourrais-tu, pourrais-tu t'en soucier
Could you could, could you care
Pour un chalet astucieux, nous pourrions partager
For a cunning cottage, we could share
Le monde pardonnera ma bouillie
The world will pardon my mush
Parce que j'ai le béguin, mon bébé, pour toi
'Cause I have got a crush, my baby, on you

J'ai le béguin pour toi, chérie
I′ve got a crush on you, sweetie pie
Toute la journée et la nuit me font soupirer
All the day and nighttime give me sigh
Je n'ai jamais eu la moindre idée
I never had the least notion
Que je pourrais tomber avec tant d'émotion
That I could fall with so much emotion

Est-ce que ça te dérangerait, la-di-la-la-la
Could you care, la-di-la-la-la
Où nous pourrions partager
Where we could share
Le monde pardonnera ma bouillie
The world will pardon my mush
Parce que j'ai le béguin, mon bébé, pour personne d'autre que toi
′Cause I have got a crush, my baby, on nobody else but you

Powered by musixmatch