Night Song French translation

Sarah Vaughan

Translate to

Oh l'été, pas un peu de brise
Summer, not a bit of breeze
Les enseignes au néon brillent à travers les arbres fatigués
Neon signs are shining through the tired trees
Les amoureux vont et viennent
Lovers walking to and fro
Tout le monde a quelqu'un et un endroit où aller
Everyone has someone and a place to go

Ecoute, entends les voitures venir, passer
Listen, hear the cars come, pass
Ils ne me voient même pas voler si vite
They don′t even see me flying by so fast
Ils bougent, vont on ne sait où
They're moving, going who knows where
La seule chose que je sais, c'est que je n'y vais pas
Only thing I know is I′m not going there

Où vas-tu
Where do you go
Quand tu sens que ton cerveau est en feu
When you feel that your brain is on fire?
Où vas-tu
Where do you go
Quand tu ne sais même pas ce que tu désires
When you don't even know what it is you desire?

Ecoute, des rires partout
Listen, laughter everywhere
Écoutez-le, la vie est dans l'air
Hear it, life is in the air
Alors que la nuit vient et que la ville se réveille
As the night comes and the town awakes
Bruit d'appels d'enfants
Sound of children calling
Et le grincement des freins
And the squeal of brakes

Musique mais une chanson solitaire
Music but a lonely song
Quand tu ne peux pas t'empêcher de te demander
When you can't help wondering
Où est-ce que j'appartiens
Where do I belong?

Powered by musixmatch