Translate to
Não é rico? Não somos um par?
Isn′t it rich? Aren't we a pair?
Eu aqui finalmente no chão
Me here at last on the ground
Você no ar
You in mid-air
Envie os palhaços
Send in the clowns
Não é felicidade?
Isn′t it bliss?
Você não aprova?
Don't you approve?
Aquele que continua rasgando ao redor
One who keeps tearing around
Aquele que não pode se mover
One who can't move
Onde estão os palhaços
Where are the clowns?
Envie os palhaços
Send in the clowns
Apenas quando parei, parei de abrir portas
Just when I stopped, I stopped openin′ doors
Finalmente sabendo que o que eu realmente queria era o seu
Finally knowin′ the one that I really wanted was yours
Fazendo minha entrada de novo e de novo com meu talento habitual
Making my entrance again and again with my usual flair
Certo de minhas falas, ninguém está lá
Sure of my lines, no one is there
Você não ama farsa, minha culpa eu temo
Don't you love farce? My fault, I fear
Eu pensei que você iria querer o que eu quero
I thought that you′d want what I want
Desculpe minha querida
Sorry my dear
Mas onde estão os palhaços
But where are the clowns?
Envio rápido nos palhaços
Quick send in the clowns
Não se preocupe, eles estão aqui
Don't bother, they′re here
Hum-mm, mm-mm
Mm-mm, mm-mm
Não é rico, não é esquisito?
Isn't it rich, isn′t it queer?
Perdendo meu tempo tão tarde na minha carreira
Losing my timing this late in my career
E onde estão os palhaços?
And where are the clowns?
Eles são todos para ser palhaços
They are all to be clowns
Bem, pode ser no próximo ano, não é rico?
Well, may be next year, isn't it rich?
Vou consertar, não é rico?
I'll repair, isn′t it rich?
