The Nearness of You (remastered) French translation

Sarah Vaughan

Translate to

Pourquoi est-ce que je dépéris et oublie toute résistance ?
Why do I just wither and forget all resistance?
Quand toi et ta magie passez
When you and your magic pass by
Mes coeurs dans un tremblement, cher
My hearts in a dither, dear
Quand tu es à distance
When you′re at a distance
Mais quand tu es proche, oh mon Dieu
But when you are near, oh my

Ce n'est pas la lune pâle qui m'excite
It's not the pale moon that excites me
Cela me ravit et me ravit, oh non
That thrills and delights me, oh, no
C'est juste ta proximité
It′s just the nearness of you

Ce n'est pas ta douce conversation
It isn't your sweet conversation
Cela apporte cette sensation, oh non
That brings this sensation, oh, no
C'est juste ta proximité
It's just the nearness of you

Quand tu es dans mes bras
When you′re in my arms
Et je te sens si près de moi
And I feel you so close to me
Tous mes rêves les plus fous deviennent réalité
All my wildest dreams came true

Je, je, je n'ai pas besoin de douces lumières pour m'enchanter
I, I, I need no soft lights to enchant me
Si seulement tu m'accordais le droit de te serrer si fort
If you′ll only grant me the right to hold you ever so tight
Et sentir dans la nuit ta proximité
And to feel in the night the nearness of you

Powered by musixmatch