The Nearness of You French translation

Sarah Vaughan

Translate to

Pourquoi est-ce que je dépéris et oublie toute résistance
Why do I just wither and forget all resistance
Quand vous et votre magie passez?
When you and your magic pass by?
Mes coeurs dans un tremblement, cher
My heart′s in a dither dear
Quand tu es à distance
When you're at a distance
Mais quand tu es proche, oh mon Dieu
But when you are near, oh my
Ce n'est pas la lune pâle qui m'excite
It′s not the pale moon that excites me
Cela me ravit et me ravit
That thrills and delights me
C'est juste ta proximité
Oh no, it's just the nearness of you
Ce n'est pas ta douce conversation
It isn't your sweet conversation
Cela apporte cette sensation
That brings this sensation
C'est juste ta proximité
Oh no, it′s just the nearness of you
Quand tu es dans mes bras
When you′re in my arms
Et je te sens si près de moi
And I feel you so close to me
Tous mes rêves les plus fous deviennent réalité
All my wildest dreams come true
Je n'ai pas besoin de douces lumières pour m'enchanter
I need no soft lights to enchant me
Si seulement tu m'accordes le droit
If you'll only grant me the right
Pour te serrer si fort
To hold you ever so tight
Et sentir dans la nuit
And to feel in the night
La proximité de toi
The nearness of you

Powered by musixmatch