Translate to
Yeah, yeah)
Yeah (yeah)
Sim (uh)
Yeah (uh)
Sim
Yeah
Huh
Huh
Sim
Yeah
(Cappin'-ass sh-, não quero ouvir nada dessa merda)
(Cappin′-ass sh-, don't wanna hear none of that shit)
(Não queremos mais ouvir essa merda) por Deus
(We don′t wanna hear that shit no more) on God
Ah, sim
Uh, yeah
Acorde, estou no turno da noite, não me faça mal
Wake up, I'm on the night shift, don't do me wrong
Suba, preciso do meu companheiro, venha me pegar
Pull up, I need my sidekick, come get me on
Ligue, ligue, me ligue
On, on, turn me on
Vá devagar, siga o processo, estou na zona
Slow down, follow the process, I′m in the zone
Um guarda-chuva, dois pares vêm, você toca sua rosa
One umbrella, two pairs come, you play your rose
Euros, realmente estou aqui, estou entre os profissionais
Euros, really I′m out here, I'm in the pros
O homem negro fez da maneira mais difícil, ele acha que Hov
Black man made it the hard way, he think he Hov
Tão bravo olhando para minha merda, poderia ser sua
So mad looking at my shit, it could be yours
911 foda-se um negro, eu peguei o Porsche
911 fuck a black folk, I got the Porsche
Criminoso duas vezes, atrás dos portões é um resort
Two time felon, behind the gates it′s a resort
Tenho que tomar cuidado com esses demônios que roubam sua merda e assumem o controle
Gotta watch for these devils that steal your shit and get control
Cuidado nessa estrada, neguinho idiota, ficando sem o que deve
Careful on that road, dumb little nigga getting low on what he owe
Enquanto eu estou fazendo o que ele não faz, até então libere os locais
While I'm doing what he don′t, until then free the locs
Outro rapper virou piada (piada)
Another rapper turn joke (joke)
Outro mais ou menos (caramba, mano)
Another so-so (goddamn, homie)
Nego, por favor, deixe pra lá (deixe pra lá)
Nigga, please let it go (let it go)
Uh
Uh
Deus abençoe os mortos, saia do passado, hmm (sim, sim)
God bless the dead, move from the past, hmm (ay, yeah)
Nove milhões, tudo em dinheiro, hmm (sim, sim)
Nine million, all cash, hmm (ay, ay)
Esta vida é minha flexibilidade de horas extras (mano ballin')
This life my overtime flex (nigga ballin')
Porra, ela está satisfeita? Sim (oh meu Deus)
Fuck, is she satisfied? Yes (oh my)
(Quebre-o do lado)
(Break it off the side)
(Odeio vocês-) não é segredo, estou indo bem
(Hate y′all-) no secret, I'm on a roll
Eles brincaram com vocês, não com a gente (faça o que mandam)
They played y'all, not with us (do what you′re told)
O dinheiro dá cambalhotas, dando cambalhotas no ouro
Money do cartwheels, backflipping gold
Eu não aceito conselhos de manos sem enxadas (haha)
I don′t take advice from niggas with no hoes (haha)
Nego, você fala tanto, você é a enxada
Nigga, you talk so much, you's the hoe
Eu vivo sem pagar aluguel, garoto, vocês estão controlados (oh)
I live rent-free, boy, y′all controlled (oh)
Preciso de quatro vírgulas (uma antes de zeros)
I need four commas (one in front of zeroes)
Oh, oh, oh-oh-oh (su, su, su, suu)
Oh, oh, oh-oh-oh (su, su, su, suu)
Acorde, saia da cabine telefônica, estou a caminho
Wake up, hop out the phone booth, I'm on the way
Cresci na Rua Figueroa, vi a lâmina
Grew up on Figueroa Street, I saw the blade
O preto magrelo com certeza estava pegando fades
Little ol′ scrawny nigga for sure was catching fades
Criado por todas as mulheres e ainda assim nunca cedi
Raised by all women and still I never caved
Peguei três vezes, estendido da grandeza, eu exibo
Took it three times, extended from greatness, I display
Lar dos bravos, governado pelos escravos
Home of the brave, ran by the slaves
Roubei o nome de todo mundo, Jesus tão branco na corrente
Stole everybody name so white Jesus on the chain
Eu me sinto orgulhoso quando ele trava
I feel proud when it hangs
Tente se esconder da fama e ainda assim veio com força
Try to hide from the fame and still came with a bang
Eu sou um Figg mano, transformei uma nuvem negra em chama
I'm a Figg nigga, turned a black cloud to a flame
Eu sou um grande cavalinho, estômago cheio, boca cheia de tinta
I′m a big wheelie, stomach full, mouth full of paint
Foi dado por Deus, o neguinho foi longe demais
It was God-given, little nigga took it too far
Sou uma estrela solitária, esperto nas ruas e esperto em livros
I'm a lone star, street-smart, and I'm book-smart
Essa é a parte da droga, uh, sim
That′s the dope part, uh, yeah
Olhe meu boletim
Look at my report card
Rapaz, era para acertar as quatro jardas
Boy, was supposed to hit the four-yard
Um homem deveria ter cicatrizes (ayy)
A man supposed to have scars (ayy)
Nego, não é tão difícil
Nigga, it ain′t that hard
Quando estou curtindo na NASCAR
When I'm grooving in the NASCAR
Para Hoover Street, sou Mozart
To Hoover Street, I′m Mozart
Garoto, vivendo em um cartão postal
Boy, living on a postcard
Direção suave para o duro R
Smooth steering for the hard R
Foda-se vocês (meu negro)
Fuck y'all (my nig-)
Sim
Yeah
Eles pensaram que eu era louco
They thought I was crazy
Haha, eles disseram que eu estava louco
Haha, they said I was cra-
Eles pensaram que eu era louco
They thought I was crazy
