Translate to
je me dis que ça va
Ich red′ mir ein es wär okay
ça me fait encore plus mal
Es tut schon gar nicht mehr so weh
ça va ...
Es ist okay
ça va ...
Es ist okay
je me promène chaque nuit dans les bars sordite avec des jeunes et ça me réjouit
Ich zieh' nächtelang durch die Bars, mit den Jungs und hab mein Spaß
ça va ...
Es ist okay
ça va ...
Es ist okay
nous pouvons encore reste des amis tu as dit et je pensais seulement "c'est clair"
Wir können doch Freunde bleiben, hast du gesagt und ich meinte nur "Geht klar"
c est bon...
Is′ schon okay
et je conduit chaque nuits éveillé seul dans les rus
Und ich fahre nachts, hellwach, allein durch die Straßen
depuis que tu es loin je ne peut plus dormir
Seitdem du weg bist kann ich nicht schlafen
rien ne vas
Nichts ist okay
pas du tous d accord
Gar nichts okay
je devient fou a la pensé
Ich werd' verrückt bei dem Gedanken
ou tu dors ce soir
Wo du heute Abend schläfst
je deviens fou quand je me demande
Ich dreh durch bei der Frage
a côté de qui tu te couches
Neben wen du dich legst
je dois toujours penser a toi
Ich muss immer an dich denken
peu importe qui me touche
Ganz egal wer mich berührt
j espère que tu pense a moi
Ich hoffe du denkst mal an mich
quand quelqu'un te séduit
Wenn dich irgendwer verführt
je n ai jamais si pleurniché
Ich hab' seit Tagen nicht geweint
je viens me soul bien seul
Ich komm schon voll gut klar allein
ça va que suis je devenu
Ist okay, was soll schon sein?
je dors seul sur le canapé
Ich schlaf′ alleine auf der Couch
dans notre lit je ne supporte pas
In unser′m Bett halt ich's nicht aus
ça va je créé aussi
Ist okay das schaff′ ich auch
et je prépare chaque matin le café
Und ich koch' morgens den Kaffee
encore pour deux accidentellement
Wieder für zwei ganz aus Versehen
ça va c était seulement accidentellement
Ist okay war nur aus Versehen
et c est comme si je suis presque a genoux seul dans la maison
Und es ist fast wie Knast in der Wohnung, alleine
la moitier de notre lit est toujours a toi
Die Hälfte vom Bett ist immer noch deine
rien ne vas
Nichts ist okay
pas du tous d accord
Gar nichts okay
je devient fou a la pensé
Ich werd′ verrückt bei dem Gedanken
ou tu dors ce soir
Wo du heute Abend schläfst
je deviens fou quand je me demande
Ich dreh' durch bei der Frage
a côté de qui tu te couches
Neben wen du dich legst
je dois toujours penser a toi
Ich muss immer an dich denken
peu importe qui me touche
Ganz egal wer mich berührt
j espère que tu pense a moi
Ich hoffe du denkst mal an mich
quand quelqu'un te séduit
Wenn dich irgendwer verführt
et je conduit chaque nuits éveillé seul dans les rus
Und ich fahre nachts, hellwach, allein durch die Straßen
depuis que tu es loin je ne peut plus dormir
Seitdem du weg bist, kann ich nicht schlafen
rien ne vas
Nichts ist okay
pas du tous d accord
Gar nichts okay
et c est comme si je suis presque a genoux seul dans la maison
Und es ist fast wie Knast, in der Wohnung, alleine
la moitier de notre lit est toujours a toi
Die Hälfte vom Bett ist immer noch deine
rien ne vas
Nichts ist okay
pas du tous d accord
Gar nichts okay
je devient fou a la pensé
Ich werd′ verrückt bei dem Gedanken
ou tu dors ce soir
Wo du heute Abend schläfst
je deviens fou quand je me demande
Ich dreh' durch bei der Frage
a côté de qui tu te couches
Neben wen du dich legst
je dois toujours penser a toi
Ich muss immer an dich denken
peu importe qui me touche
Ganz egal wer mich berührt
j espère que tu pense a moi
Ich hoffe du denkst mal an mich
quand quelqu'un te séduit
Wenn dich irgendwer verführt
