911 French translation

Sech

Translate to

(Tu n'es pas mauvais, tu es une malédiction ; ouais)
Tú no ere′ mala, tú ere' maldición (yeah)
Comment puis-je me retrouver, si tu es ma perte ?
¿Cómo encontrarme, si ere′ perdición?
Je voulais être libre et tu étais la prison, ouais
Yo quería ser libre y tú era' la prisión, yeah
Mais ton départ a été une bénédiction pour moi (wuh)
Pero que te fuera' fue mi bendición (wuh)

Tu es parti et depuis lors
Tú te fuiste y desde entonce′
Plus d'argent, plus de cul depuis, ouais
Má′ dinero, má' culo′ desde entonce', yeah
Chingo má' rico desde ensonce'
Chingo má′ rico desde entonce'
Si vous êtes blessé, appelez le 911, pas moi.
Si estás herida, pue′ llama al 911, no a mí

Tu es parti et depuis lors (depuis lors)
Tú te fuiste y desde entonce' (desde entonce')
Plus d'argent, plus de cul depuis, ouais
Má′ dinero, má′ culo' desde entonce′, yeah
Chingo má' rico desde ensonce', ouais (dés, une fois)
Chingo má' rico desde entonce′, yeah (dice, one time)

Et si vous partez, ne vous inquiétez pas, tout sera oublié.
Y si te vas, tranquila, que to se olvida
Le temps passe et cela s'oublie.
Pasa el tiempo y eso se olvida
Si la vie ne dure même pas
Si ni siquiera dura la vida
Que Dieu vous bénisse, prenez soin de moi
Bendición, se me cuida

Il a dit qu'il mourait pour moi, ah
Decía que por mí se moría, ah
Mais je vois que tu respires (ah-ah-ah)
Pero veo que respiras (ah-ah-ah)
Encore un mensonge
Otra mentira más

Encore un mensonge que tu me racontes (tu dis)
Otra mentira más que me dices (dices)
J'aimerais que cette histoire soit une photo, pour pouvoir la partager.
Ojalá esta historia fuera foto, pa que yo la deslice
Je n'ai jamais vraiment voulu
En verdad nunca quise
Même si quelqu'un vous recouvre, vous resterez un meuble abîmé.
Tú seguira' siendo un mueble dañao aunque alguien te tapice

J'ai vu de l'aide quand tu criais dans ma maison
Veo auxilio cuando en mi casa tú gritabas
Ça t'a plu, et comme un DJ, il t'a manipulé.
Te gustaba, y como un DJ te tocaba
Tu t'es plaint, mais tu es resté
Te quejabas, pero te quedabas
Des sept merveilles, tu te sens comme la huitième.
De siete maravillas, tú te sientes la octava

Tu es parti et depuis lors
Tú te fuiste y desde entonce′
Plus d'argent, plus de cul depuis, ouais
Má' dinero, má' culo′ desde entonce′, yeah
Chingo má' rico desde ensonce'
Chingo má' rico desde entonce′
Si vous êtes blessé, appelez le 911, pas moi.
Si estás herida, pue' llama al 911, no a mí

Tu es parti et depuis lors (depuis lors)
Tú te fuiste y desde entonce′ (desde entonce')
Plus d'argent, plus de cul depuis, ouais
Má′ dinero, má' culo' desde entonce′, yeah
Chingo má' rico desde ensonce', ouais (dés, une fois)
Chingo má′ rico desde entonce', yeah (dice, one time)

Et si vous partez, ne vous inquiétez pas, tout sera oublié.
Y si te vas, tranquila, que to se olvida
Le temps passe et cela s'oublie.
Pasa el tiempo y eso se olvida
Si la vie ne dure même pas
Si ni siquiera dura la vida
Que Dieu vous bénisse, prenez soin de moi
Bendición, se me cuida

Il a dit qu'il mourait pour moi, ah
Decía que por mí se moría, ah
Mais je vois que tu respires (ah-ah-ah)
Pero veo que respiras (ah-ah-ah)
Encore un mensonge
Otra mentira más

(Maman, tu n'es pas) maman, tu n'es pas jalouse, obligée (wuh)
(Ma, tú ta′) ma', tú ta′ celosa, obligao (wuh)
Et il ne sait toujours pas tout ce que je lui ai offert (ah-ah)
Y todavía no sabe a to' lo′ culo' que le he dao (ah-ah)
C'est vous qui en avez hérité.
Tu maldá la he heredao
Ne m'appelez jamais, je suis occupé aujourd'hui (occupé)
Llámame nunca, que hoy estoy ocupao (ocupao)

Tu n'es pas mauvais, tu es une malédiction (malédiction)
Tú no ere' mala, tú ere′ maldición (maldición)
(Tu n'es pas mauvais, tu es une malédiction ; ouais)
(Tú no ere′ mala, tú ere' maldición; yeah)
Comment puis-je me retrouver, si tu es ma perte ?
¿Cómo encontrarme, si ere′ perdición?
(Si vous êtes la perdition)
(Si ere' perdición)
Je voulais être libre et tu étais la prison, ouais
Yo quería ser libre y tú era′ la prisión, yeah
(Je voulais être libre et tu étais la prison)
(Yo quería ser libre y tú era' la prisión)
Mais ton départ a été une bénédiction pour moi.
Pero que te fuera′ fue mi bendición
(C'était ma, c'était ma, c'était ma bénédiction ; wuh)
(Fue mi, fue mi, fue mi bendición; wuh)

Tu es parti et depuis lors
Tú te fuiste y desde entonce'
Plus d'argent, plus de cul depuis, ouais
Má' dinero, má′ culo′ desde entonce', yeah
Chingo má' rico desde ensonce'
Chingo má′ rico desde entonce'
Si vous êtes blessé, appelez le 911, pas moi.
Si estás herida, pue′ llama al 911, no a mí

Tu es parti et depuis lors (depuis lors)
Tú te fuiste y desde entonce' (desde entonce′)
Plus d'argent, plus de cul depuis, ouais
Má' dinero, má' culo′ desde entonce′, yeah
Chingo má' rico desde ensonce', ouais (dés, une fois)
Chingo má' rico desde entonce′, yeah (dice, one time)

Et si vous partez, ne vous inquiétez pas, tout sera oublié.
Y si te vas, tranquila, que to se olvida
Le temps passe et cela s'oublie.
Pasa el tiempo y eso se olvida
Si la vie ne dure même pas
Si ni siquiera dura la vida
Que Dieu vous bénisse, prenez soin de moi
Bendición, se me cuida

Je suis toujours, je suis toujours l'Ours en peluche
Sigo siendo, sigo siendo El Peluche
Celle qui est belle dans ton lit
El que en tu cama luce
Cerveau
Cerebro
Dis-moi Flow
Dímelo Flow
Le Bloc
El Bloke
Musique riche
Rich Music
Ouais, ouais
Ajá, ajá
Et si tout se passe bien, ne vous inquiétez pas.
Y si te va', tranquila

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch