Slow Down French translation

Selena Gomez

Translate to

Maintenant que j'ai capté ton attention
Now that I have captured your attention
Je veux te voler pour une intervention rythmée
I wanna steal ya for a rhythm intervention
M. T tu dis que je suis prête pour l'inspection
Mr. TSA, I′m ready for inspection
m-m-montres comme faire une première impression
Sh-sh-show me how you make a first impression

Pouvons-nous le faire gentiment et lentement, lentement ?
Oh, oh, can we take it nice and slow, slow?
Analyse-le en détail et lâche le bas, bas
Break it down and drop it low, low?
Parce que je veux
'Cause I just wanna
Faire la fête toute la nuit sous les néons jusqu'à ce que tu ne puisses plus me lâcher
Party all night in the neon lights ′til you can't let me go

Je veux seulement sentir ton corps juste à côté du mien
I just wanna feel your body right next to mine
Toute la nuit, bébé, ralentis la chanson
All night long, baby, slow down the song
Et lorsque la fin approche, rembobine la
And when it's coming closer to the end, hit rewind
Toute la nuit, bébé, ralentis la chanson
All night long, baby, slow down the song

lentement, lent
Slow, slow
Ouais, chérie ralentis la musique
Yeah, baby, slow down the song
lentement, lent
Slow, slow
Ouais, chérie ralentis la musique
Yeah, baby, slow down the song

Si tu me veux, j'accepte les candidatures
If you want me, I′m accepting applications
Aussi longtemps que nous gardons ce disque en rotation
So long as we k-keep this record on rotation
Tu sais que je suis bonne au bouche-à-bouche
You know I′m good with mouth-to-mouth resuscitation
Inspire-moi, expire-moi, tellement incroyable
Br-br-breathe me in, breathe me out, so amazing

Pouvons-nous le faire gentiment et lentement, lentement ?
Oh, oh, can we take it nice and slow, slow?
Analyse-le en détail et lâche le bas, bas
Break it down and drop it low, low?
Parce que je veux
'Cause I just wanna
Faire la fête toute la nuit sous les néons jusqu'à ce que tu ne puisses plus me lâcher
Party all night in the neon lights ′til you can't let me go

Je veux seulement sentir ton corps juste à côté du mien
I just wanna feel your body right next to mine
Toute la nuit, bébé, ralentis la chanson
All night long, baby, slow down the song
Et lorsque la fin approche, rembobine la
And when it′s coming closer to the end, hit rewind
Toute la nuit, bébé, ralentis la chanson
All night long, baby, slow down the song

lentement, lent
Slow, slow
Ouais, chérie ralentis la musique
Yeah, baby, slow down the song
lentement, lent
Slow, slow
Ouais, chérie ralentis la musique
Yeah, baby, slow down the song

Inspire-moi, expire-moi, la musique me fait avancer
Breathe me in, breathe me out, the music's got me goin′
Inspire-moi, expire-moi, sans m'arrêter jusqu'au matin
Breathe me in, breathe me out, no stoppin' 'til the morning
Inspire-moi, expire-moi, tu sais que je suis prêt pour ça.
Breathe me in, breathe me out, you know I′m ready for it
Pour ça, pour ça, ouais
For it, for it, yeah

Inspire-moi, expire-moi, la musique me fait avancer
Breathe me in, breathe me out, the music′s got me goin'
Inspire-moi, expire-moi, sans m'arrêter jusqu'au matin
Breathe me in, breathe me out, no stoppin′ 'til the morning
Inspire-moi, expire-moi, tu sais que je suis prêt pour ça.
Breathe me in, breathe me out, you know I′m ready for it
Pour ça, pour ça, ouais
For it, for it, yeah

C'est la cataracte ( chute)
(It's the Cataracs)

Je veux seulement sentir ton corps juste à côté du mien
I just wanna feel your body right next to mine
Toute la nuit, bébé, ralentis la chanson
All night long, baby, slow down the song
Et lorsque la fin approche, rembobine la
And when it′s coming closer to the end, hit rewind
Toute la nuit, bébé, ralentis la chanson
All night long, baby, slow down the song

lentement, lent
Slow, slow
Ouais, chérie ralentis la musique
Yeah, baby, slow down the song
lentement, lent
Slow, slow
Ouais, chérie ralentis la musique
Yeah, baby, slow down the song

Comment je dois le faire?
How do I do it?
C'-C' C'est la cataracte ( chute)
(I-I-it's the Cataracs)

Powered by musixmatch