Translate to
Et maintenant, la fin est proche
And now, the end is near
Et donc je fais face au rideau final
And so I face the final curtain
Espèce de con, je ne suis pas pédé
You cunt, I′m not a queer
Je vais exposer mon cas dont je suis certain
I'll state my case of which I′m certain
J'ai vécu une vie pleine
I've lived a life that's full
Et chaque autoroute
And each and every highway
Et cela, bien plus que cela
And that, much more than this
Je l'ai fait à ma façon
I did it my way
Des regrets, j'en ai eu quelques-uns
Regrets I′ve had a few
Mais encore une fois, trop peu pour être mentionnés
But then again, too few to mention
J'ai fait ce que j'avais à faire
I did what I had to do
Je l'ai vu jusqu'au bout sans exception
I saw it through without exemption
J'ai planifié chaque parcours tracé
I′ve planned each charted course
Chaque pas prudent le long de l'autoroute
Each careful step along the highway
Et bien plus encore, bien plus que cela
And more, much more than this
Je l'ai fait à ma façon
I did it my way
Il y a eu des moments
There were times
Je suis sûr que tu le savais
I'm sure you knew
Quand il y avait de la baise, de la baise
When there was fuck, fuck
Je n'ai rien d'autre à faire
Fuck all else to do
Mais à travers tout cela
But through it all
Quand il y avait un doute
When there was doubt
Je l'ai secoué ou expulsé
I shook it up or kicked it out
Je les ai tous affrontés et le monde
I faced ′em all and the world
Et je l'ai fait à ma façon
And did it my way
J'ai aimé et j'ai été sarcastique
I've loved and been a snide
J'en ai eu ma dose, ma part de pertes
I′ve had my fill, my share of losing
Et maintenant les larmes s'apaisent
And now the tears subside
Je trouve tout ça tellement amusant
I find it all so amusing
Quand je pense, j'ai tué un chat
To think, I killed a cat
Et puis-je dire que ce n'est pas de cette façon
And might I say not in the die way
Oh non, oh non, pas moi
Oh no, oh no not me
Je l'ai fait à ma façon
I did it my way
Car qu'est-ce qu'un gosse ?
For what is a brat
Qu'est-ce qu'il a
What has he got
Quand il porte des chapeaux et qu'il ne peut pas
When he wears hats and he cannot
Dites les choses qu'il ressent vraiment
Say the things he truly feels
Mais seulement les mots
But only the words
De celui qui s'agenouille
Of one who kneels
Le dossier montre
The record shows
J'ai bourré un mec
I've stuffed a bloke
Et je l'ai fait à ma façon
And did it my way
