Translate to
E agora, o fim está próximo
And now, the end is near
E então eu encaro a cortina final
And so I face the final curtain
Seu idiota, eu não sou viado
You cunt, I′m not a queer
Vou expor meu caso, do qual tenho certeza
I'll state my case of which I′m certain
Eu vivi uma vida plena
I've lived a life that's full
E cada rodovia
And each and every highway
E isso, muito mais que isso
And that, much more than this
Eu fiz do meu jeito
I did it my way
Lamento ter tido alguns
Regrets I′ve had a few
Mas, novamente, muito poucos para mencionar
But then again, too few to mention
Eu fiz o que tinha que fazer
I did what I had to do
Eu vi isso sem exceção
I saw it through without exemption
Eu planejei cada curso traçado
I′ve planned each charted course
Cada passo cuidadoso ao longo da rodovia
Each careful step along the highway
E mais, muito mais que isso
And more, much more than this
Eu fiz do meu jeito
I did it my way
Houve momentos
There were times
Tenho certeza que você sabia
I'm sure you knew
Quando tinha foda, foda
When there was fuck, fuck
Foda-se todo o resto a fazer
Fuck all else to do
Mas apesar de tudo
But through it all
Quando havia dúvida
When there was doubt
Eu sacudi ou chutei para fora
I shook it up or kicked it out
Eu enfrentei todos eles e o mundo
I faced ′em all and the world
E fiz do meu jeito
And did it my way
Eu amei e fui um sarcástico
I've loved and been a snide
Já estou farto, já tive a minha quota de perdas
I′ve had my fill, my share of losing
E agora as lágrimas diminuem
And now the tears subside
Eu acho tudo isso tão engraçado
I find it all so amusing
Pensar que matei um gato
To think, I killed a cat
E posso dizer que não da maneira certa
And might I say not in the die way
Ah não, ah não eu não
Oh no, oh no not me
Eu fiz do meu jeito
I did it my way
Para que serve um pirralho
For what is a brat
O que ele tem?
What has he got
Quando ele usa chapéus e não pode
When he wears hats and he cannot
Diga as coisas que ele realmente sente
Say the things he truly feels
Mas apenas as palavras
But only the words
De quem se ajoelha
Of one who kneels
O registro mostra
The record shows
Eu enchi um cara
I've stuffed a bloke
E fiz do meu jeito
And did it my way
