Translate to
Justo al sur de Leesburg
Just south of Leesburg
Donde Azul peleó con Reb
Where Blue fought with Reb
Algunos corrieron hasta que les dolieron las rodillas
Some ran till their knees hurts
Hasta que no podían sentir las piernas
Till they couldn′t feel their legs
Dime ¿por qué sigo corriendo ahora?
Tell me why I'm still running now?
Por la libertad, supongo.
For freedom I guess
A mis cuarenta acres
To my forty acres
Corriendo a toda velocidad hacia adelante
Running full speed ahead
Hacia el oeste, hacia el desierto
Out west to the desert
Donde el sol brilla para siempre
Where the sun shines forever
O hacia el norte, a la ciudad.
Or up north to the city
Haz algunas malas inversiones
Make a few bad investments
No soy de los que juegan, pero me arriesgaré.
I′m not one for gambling but I'll take my chances
Ya es hora de una bendición.
It's about time for a blessing
No me conformaré con menos
I won′t settle for less
'Porque sé que ahí afuera hay
′Cause I know that out there's
Una tierra llena de sueños
A land full of dreams
Con leche, oro y miel
With milk, gold and honey
Sólo esperándome
Just waiting for me
Así que empacaré una pequeña bolsa de viaje.
So I′ll pack me a little duffle
Sáltate las despedidas y vete
Skip the goodbyes, and leave
Porque al este del Massanutten
'Cause East of the Massanutten
No hay nada para mi
There′s nothing for me
Conocí a un creyente
Met a believer
Tenía todo tipo de planes.
Had all kinds of plans
Estaba borracho de ambición
Was drunk on ambition
No tiene cartas en sus manos
No cards in his hands
Pero no puedes vencer al dealer
But you can't beat the dealer
Así que toma lo que puedas
So grab what you can
Si terminas sin nada
If you wind up with nothing
Entonces es mejor que estés muerto.
Then you′re better off dead
'Porque sé que ahí afuera hay
'Cause I know that out there's
Una tierra llena de sueños
A land full of dreams
Con leche, oro y miel
With milk, gold and honey
Sólo esperándome
Just waiting for me
Así que empacaré una pequeña bolsa de viaje.
So I′ll pack me a little duffle
Sáltate las despedidas y vete
Skip the goodbyes and leave
Porque al este del Massanutten
′Cause East of the Massanutten
No hay nada para mi
There's nothing for me
No hay nada para mi
There′s nothing for me
No sé hacia dónde me dirijo ahora
I don't know where I′m heading now
Haré cualquier cosa excepto darme la vuelta.
I'll do anything except turn around
No he visto un año que viene en kilómetros a la redonda
I ain′t seen a next year for miles
Así que me quedaré en este motel por ahora.
So I'll stop at this motel for now
'Porque sé que ahí afuera hay
'Cause I know that out there′s
Una tierra llena de sueños
A land full of dreams
Con leche, oro y miel
With milk, gold and honey
Sólo esperándome
Just waiting for me
Así que empacaré una pequeña bolsa de viaje.
So I′ll pack me a little duffle
Sáltate las despedidas y vete
Skip the goodbyes and leave
Porque al este del Massanutten
'Cause East of the Massanutten
No hay nada para mi
There′s nothing for me
