Translate to
I didn't think it would matter to me.
No pensé que me fuera a importar
the sound of your message.
El tono de tu mensaje
You left me the feeling
Me dejaste la sensación
of being a weight on your luggage
De haber sido un peso más en tu equipaje
i'm still hanging on your love
Todavía me aferro a tu amor
like hot iron
Como un hierro caliente, ah
you made me pain proof
Me hice tan resistente al dolor
and disappointment lately
Y a la decepción, últimamente
I believe, I Believe
Creo, creo
not on what they say, but only on what I see
No en lo que me cuentan, sino solo en lo que veo
And for what I see, I think that you have already forgotten about me
Y por lo que veo, creo que ya te has olvidado de mí
I feel I lose you, there's no signal
Siento que te pierdo, no hay señal
Alo, Alo, Is someone there?
Aló, aló, ¿hay alguien ahí?
so much indifference makes me bad
Tanta indiferencia me hace mal
Alo, Alo, I'm still here
Aló, aló, sigo aquí
I don't answer to another captain
No respondo a otro timón
than this weird devotion for you
Que a esta rara devoción por ti
The landslide of loneliness
El derrumbe de la soledad
I scratched you on the side
Te arañó en el costado
There wasn't a better place to be
No hubo un sitio mejor para estar
after love, than your side
Luego del amor que a tu lado
I believe, I Believe
Creo, creo
not on what they say, but only on what I see
No en lo que me cuentan, sino solo en lo que veo
And for what I see, I think that you have already forgotten about me
Y por lo que veo, creo que ya te has olvidado de mí
I feel I lose you, there's no signal
Siento que te pierdo, no hay señal
Alo, Alo, Is someone there?
Aló, aló, ¿hay alguien ahí?
so much indifference makes me bad
Tanta indiferencia me hace mal
Alo, Alo, I'm still here
Aló, aló, sigo aquí
I don't answer to another captain
No respondo a otro timón
than this weird devotion for you
Que a esta rara devoción por ti
No way out of fires
No hay salida de incendios
Burns me inside
Me quema por dentro
The distance between us
La distancia entre los dos
I feel I lose you, there's no signal
Siento que te pierdo, no hay señal
Alo, Alo, Is someone there?
Aló, aló, ¿hay alguien ahí?
so much indifference makes me bad
Tanta indiferencia me hace mal
Alo, Alo, I'm still here
Aló, aló, sigo aquí
I don't answer to another captain
No respondo a otro timón
than this weird devotion for you
Que a esta rara devoción por ti
(Alo, Alo)
(Aló, aló)
