Translate to
Oh my goodness, what wouldn't I do for you?
¡Ay, mi bien!, ¿qué no haría yo por ti?
For having you for a second, away from the world
Por tenerte un segundo, alejados del mundo
and close to me
Y cerquita de mí
Oh, my good!, like the Magdalena river
¡Ay, mi bien!, como el río Magdalena
That melts into the sand of the sea
Que se funde en la arena del mar
I want to melt into you
Quiero fundirme yo en ti
There are loves that become resistant to damage
Hay amores, que se vuelven resistentes a los daños
Like wine that improves with age
Como el vino que mejora con los años
This is how what I feel for you grows
Así crece lo que siento yo por ti
There are loves that wait for winter and flourish
Hay amores, que se esperan al invierno y florecen
And in the autumn nights they turn green
Y en las noches del otoño reverdecen
Just like the love that I feel for you
Tal como el amor que siento yo por ti
Oh my goodness, don't forget the sea
¡Ay, mi bien!, no te olvides del mar
That at night he has seen me cry
Que en las noches me ha visto llorar
so many memories of you
Tantos recuerdos de ti
Ay, my good!, do not forget the day
¡Ay, mi bien!, no te olvides del día
What separated your life
Que separó a tu vida
Of the poor life that I had to live
De la pobre vida que me tocó vivir
There are loves that become resistant to damage
Hay amores que se vuelven resistentes a los daños
Like wine that improves with age
Como el vino que mejora con los años
This is how what I feel for you grows
Así crece lo que siento yo por ti
There are loves that seem to end and flourish
Hay amores que parece que se acaban y florecen
And in the autumn nights they turn green
Y en las noches del otoño reverdecen
Just like the love that I feel for you
Tal como el amor que siento yo por ti
me for you
Yo por ti
By you
Por ti
Like the love that I feel for you
Como el amor que siento yo por ti
