Translate to
Discret en passant
Sigilosa al pasar
Discret en passant
Sigilosa al pasar
Ce loup est spécial
Esa loba es especial
Regarde-la marcher, marcher
Mírala caminar, caminar
Qui n'a pas rêvé d'une déesse loup-garou ?
¿Quién no ha querido una diosa licántropa
Dans la chaleur d'une nuit romantique ?
En el ardor de una noche romántica?
Mes hurlements sont l'appel
Mis aullidos son el llamado
Je veux un loup domestiqué
Yo quiero un lobo domesticado
J'ai enfin trouvé un remède infaillible qui effacera complètement la culpabilité.
Al fin he encontrado un remedio infalible que borre del todo la culpa
Je ne vais pas rester à tes côtés à regarder la télévision et à écouter des excuses.
No pienso quedarme a tu lado mirando la tele y oyendo disculpas
La vie m'a donné une faim vorace, et tu me donnes à peine des bonbons, hélas
La vida me ha dado un hambre voraz y tú apenas me das caramelos, ay
J'vais avec mes jambes et ma jeunesse là-bas, même si la jalousie te tue
Me voy con mis piernas y mi juventud por allá, aunque te maten los celos
Un loup dans le placard
Una loba en el armario
Il veut sortir (auh!)
Tiene ganas de salir (¡auh!)
Qu'il mange le quartier
Deja que se coma el barrio
Avant d'aller dormir
Antes de irte a dormir
J'ai des talons aiguilles magnétiques
Tengo tacones de aguja magnética
Pour laisser le troupeau frénétique
Para dejar la manada frenética
La pleine lune fertilise les fruits
La luna llena como una fruta
Donne des conseils et les écoute
No da consejos ni los escucha
Je porte avec moi un radar spécial pour localiser les célibataires
Llevo conmigo un radar especial para localizar solteros
Si jamais j'ai des ennuis, j'ai aussi le numéro des pompiers sur moi.
Si acaso me meto en aprietos, también llevo el número de los bomberos
Pas de très beaux mecs, pas de divas, pas d'enfants riches, je sais ce que je veux (Ah)
Ni tipos muy lindos, ni divos, ni niños ricos, yo sé lo que quiero (ah)
Passer un bon moment et se comporter très mal dans les bras d'un monsieur
Pasarla muy bien y portarme muy mal en los brazos de algún caballero
Un loup dans le placard
Una loba en el armario
Il veut sortir
Tiene ganas de salir
Qu'il mange le quartier
Deja que se coma el barrio
Avant d'aller dormir
Antes de irte a dormir
Quand il est presque une heure, la louve en chaleur salue la lune
Cuando son casi la 1:00, la loba en celo saluda a la luna
Il hésite à marcher dans la rue ou à entrer dans un bar pour tenter sa chance.
Duda si andar por la calle o entrar en un bar a probar fortuna
Elle est déjà assise à sa table et jette son dévolu sur sa prochaine proie.
Ya está sentada en su mesa y pone la mira en su próxima presa
Pauvre personne sans méfiance qui ne s'attendait pas à l'une de ces choses
Pobre del desprevenido que no se esperaba una de esas
Discret en passant
Sigilosa al pasar
Discret en passant
Sigilosa al pasar
Ce loup est spécial
Esa loba es especial
Regarde-la marcher, marcher
Mírala caminar, caminar
Qu'il mange le quartier
Deja que se coma el barrio
Avant d'aller dormir
Antes de irte a dormir
