Translate to
¿Hay ahí un príncipe en este cuento
Is there a prince in this fable
Para la chica citadina del momento?
For a small town girl like me?
Los buenos se han ido o no estan disponibles
The good ones are gone or not able
Y Matt Damon no me interesa a mí
And Matt Damon′s not meant for me
Damon no me interesa a mí
Damon's not meant for me
Debo decir
I got to say
California es un lugar que respeto
California is a place that I respect
Vamos a LA, toma ventaja
Come on LA, take advantage
Dame una noche que nunca olvide
Give me a night that I won′t forget
Fui a buscar
I went to look
Desde el Sky Bar hasta el Standard, nada encontré
From the sky bar to the standard, nothing took
A estos chicos no les importa
These boys don't care
Me metí en un lío con sus proyectos y con sus looks
Got a handful with their projects and with their looks
¿Dónde están los hombres en esta ciudad?
Where are all the men in this town?
¿Y qué se supone que una chica haría?
What's a girl supposed to do?
¿Acaso todos escaparon cuando supieron
Did they all ran off when they knew
Que yo estaba por estos lares?
That I was coming ′round, coming ′round?
¿Dónde están los hombres en esta ciudad?
Where are all the men in this town?
¿Y qué se supone que una chica haría?
What's a girl supposed to do?
¿Acaso todos escaparon cuando supieron
Did they all ran off when they knew
Que yo estaba por estos lares?
That I was coming ′round, coming 'round?
Fresca
Fresh
soy tan fresca, soy tan limpia
I′m so fresh, and I'm so clean
Tengo bellos labios y bella piel.
Got the lips, and got the skin
Tengo bella piel, tengo ese no sé qué
Got the skin, got that thing
Estoy tan fresca y soy tan...
I′m so fresh, and I'm so
¿Hay ahí un príncipe en este cuento
Is there a prince in this fable
Para la chica citadina del momento?
For a small town girl like me?
Los buenos se han ido o no estan disponibles
The good ones are gone or not able
Y Matt Damon no me interesa a mí
And Matt Damon's not meant for me
Nunca soñé que había venido aquí para convertirme en la próxima Jolie
I never dreamed that I′d come here to become the next Jolie
Sé de seguro que hay alguien
But I sure know there is someone
Por algún lugar que le interesará ser
Around somewhere who′s meant to be
¿Dónde están los hombres en esta ciudad?
Where are all the men in this town?
¿Y qué se supone que una chica haría?
What's a girl supposed to do?
¿Acaso todos escaparon cuando supieron
Did they all ran off when they knew
Que yo estaba por estos lares?
That I was coming ′round, coming 'round?
¿Dónde están los hombres en esta ciudad?
Where are all the men in this town?
¿Y qué se supone que una chica haría?
What′s a girl supposed to do?
¿Acaso todos escaparon cuando supieron
Did they all ran off when they knew
Que yo estaba por estos lares?
That I was coming 'round, coming ′round?
Fresca
Fresh
soy tan fresca, soy tan limpia
I'm so fresh, and I'm so clean
Tengo bellos labios y bella piel.
Got the lips, and got the skin
Tengo bella piel, tengo ese no sé qué
Got the skin, got that thing
Estoy tan fresca y soy tan...
I′m so fresh, and I′m so
Fresca
Fresh
soy tan fresca, soy tan limpia
I'm so fresh, and I′m so clean
Tengo bellos labios y bella piel.
Got the lips, and got the skin
Tengo bella piel, tengo ese no sé qué
Got the skin, got that thing
Estoy tan fresca y soy tan...
I'm so fresh, and I′m so
Dicen
So they say
Es un suicidio esperar, otros dicen
It's a suicide waiting, others say
Es un suicidio esperar, yo no sé
It′s a suicide waiting, yo no sé
Es un suicidio esperar otro dia
It's a suicide waiting another day
Es un suicidio esperar
It's a suicide waiting
Así que decide, es un suicidio esperar todo este tiempo
So decide, it′s a suicide waiting all this time
Es un suicidio esperar, ¿dónde estás?
It′s a suicide waiting, ¿dónde estás?
Es un suicidio esperar, así que decide
It's a suicide waiting, so decide
Es un suicidio esperar
It′s a suicide waiting
