A Change Would Do You Good French translation

Sheryl Crow

Translate to

Dix ans à vivre dans un sac en papier
Ten years living in a paper bag
Feedback bébé, c'est un chat flippé
Feedback baby, he′s a flipped out cat
C'est un canari platine, buvant de la bière Falstaff
He's a platinum canary, drinkin′ Falstaff beer
Règle Mercedes, et un Lear loué
Mercedes' rule, and a rented Lear

Bottom feeder pas sincère
Bottom feeder insincere
Prophète lo-fi pionnier
Prophet lo-fi pioneer
Vendre la maison et aller à l'école
Sell the house and go to school
Jolie jeune copine, le bijou de papa
Pretty young girlfriend, daddy's jewel

Un changement (un changement te ferait du bien)
A change (a change would do you good)
Ça te ferait du bien (un changement te ferait du bien)
Would do you good (a change would do you good)
Je pense qu'un changement (un changement te ferait du bien)
I think a change (a change would do you good)
Ça te ferait du bien (un changement te ferait du bien)
Would do you good (a change would do you good)

Le petit cadeau de Dieu est sur le chiffon
God′s little gift is on the rag
Affiche fille posant dans un magazine de mode
Poster girl posing in a fashion mag
Canin, félin, Jekyll et Hyde ?
Canine, feline, Jekyll and Hyde?
Portez votre fausse fourrure à l'intérieur
Wear your fake fur on the inside
Reine de la plage sud, blues vieillissant
Queen of South Beach, aging blues
Dîners à six, portez vos chaussures de ciment
Dinners at six, wear your cement shoes
Je pensais que tu chantais ton cœur pour moi
I thought you were singing your heart out to me
Tes lèvres se synchronisaient et maintenant je vois
Your lips were syncing, and now I see

Un changement (un changement te ferait du bien)
A change (a change would do you good)
Ça te ferait du bien (un changement te ferait du bien)
Would do you good (a change would do you good)
Je pense qu'un changement (un changement te ferait du bien)
I think a change (a change would do you good)
Ça te ferait du bien (un changement te ferait du bien)
Would do you good (a change would do you good)

Un changement (un changement te ferait du bien)
A change (a change would do you good)
Ça te ferait du bien (un changement te ferait du bien)
Do you good (a change would do you good)
Je pense qu'un changement (un changement te ferait du bien)
I think a change (a change would do you good)
Ça te ferait du bien (un changement te ferait du bien)
Would do you good (a change would do you good)

Chasser des dragons avec des épées en plastique
Chasing dragons with plastic swords
Jack off Jimmy, tout le monde en veut plus
Jack off, Jimmy, everybody wants more
Scully et Angel sur le sol de la cuisine
Sculley and Angel on the kitchen floor
Et j'appelle Buddy sur la planche Ouija
And I′m calling Buddy on the Ouija board
J'ai pensé à prendre un train
I've been thinking ′bout catching a train
Laisse ma machine téléphonique à portée de radar
Leave my phone machine by the radar range
"Bonjour, c'est moi, je ne suis pas à la maison
"Hello, it's me, I′m not at home
Si tu veux me joindre, laisse-moi tranquille
If you'd like to reach me, leave me alone"

Je pense qu'un changement (un changement te ferait du bien)
I think a change (a change would do you good)
Ça te ferait du bien (un changement te ferait du bien)
Would do you good (a change would do you good)

"Bonjour, c'est moi, je ne suis pas à la maison
Hello, it′s me, I'm not at home
Si tu veux me joindre, laisse-moi tranquille
If you'd like to reach me, leave me alone

Je pense qu'un changement (un changement te ferait du bien)
I think a change (a change would do you good)
Ça te ferait du bien (un changement te ferait du bien)
Would do you good (a change would do you good)
Je pense qu'un changement (un changement te ferait du bien)
I think a change (a change would do you good)
Ça te ferait du bien (un changement te ferait du bien)
Would do you good (a change would do you good)
Oh, je pense qu'un changement (un changement te ferait du bien)
Oh, I think a change (a change would do you good)
Ça te ferait du bien (un changement te ferait du bien)
Would do you good (a change would do you good)
Oh, je pense qu'un changement (un changement te ferait du bien)
Oh, I think a change (a change would do you good)
Ça te ferait du bien (un changement te ferait du bien)
Would do you good (a change would do you good)
Oh, un changement (un changement te ferait du bien)
Oh, a change (a change would do you good)
Ça te ferait du bien (un changement te ferait du bien)
Would do you good (a change would do you good...)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch