My Favorite Mistake French translation

Sheryl Crow

Translate to

Ooh-ooh
Ooh-ooh
Ooh-ooh
Ooh-ooh
Ooh-ooh
Ooh-ooh
Ooh-ooh
Ooh-ooh

Je me suis réveillée et j'ai appelé ce matin
I woke up and called this morning
Le ton de ta voix était un avertissement
The tone of your voice was a warning
Qui voulait dire que tu ne t'occupais plus de moi
That you don′t care for me anymore

J'ai fait le lit où nous avons dormi
I made up the bed we sleep in
J'ai regarder l'heure quand tu es venu
I looked at the clock when you creeped in
Il est 6 heures du matin, et je suis seule
It's 6 a.m. and I′m alone

Savais-tu que lorsque tu pars, c'est la fin parfaite d'une mauvaise journée?
Did you know when you go it's the perfect ending to the bad day?
je commençais juste
I was just beginning
Quand tu parts tout ce que je sais c'est que tu es mon erreur préférée
When you go, all I know is you're my favorite mistake

Tes amis sont désolés pour moi
While your friends are sorry for me
Ils remarquent que tu prétends m'adorer
They watch you pretend to adore me
Mais je ne suis pas aveugle à ce jeu
But I am not a fool to this game

Maintenant ton amante secrète viens ici
Now here comes your secret lover
Elle serait différente de toutes les autres
She′ll be unlike any other
Jusqu'à ce que ta culpabilité brise le charme
Until your guilt goes up in flames

Et savais-tu que lorsque tu pars, c'est la fin parfaite d'une mauvaise journée?
And did you know when you go it′s the perfect ending to the bad day?
je m'étais habitué à dépenser
I'd gotten used to spending
Quand tu parts tout ce que je sais c'est que tu es mon erreur préférée
When you go, all I know is you′re my favorite mistake
Tu es mon erreur préférée
You're my favorite mistake

Et puis peut-être que rien ne dure pour toujours
Well, maybe nothing lasts forever
Même lorsque vous restez ensemble
Even when you stay together
Je n'ai pas besoin de toujours après, mais c'est ton rire qui ne me laisse pas partir
I don′t need forever after, but it's your laughter won′t let me go
Alors je m'accroche à cette voie
So, I'm holding on this way

Le saviez-vous? Pourriez-vous dire que vous étiez le seul que j'aie jamais aimé?
Did you know? Could you tell you were the only one that I ever loved?
Maintenant tout est si faux
Now everything's so wrong
M'a-tu vu venir près de toi?
And did you see me walking by?
Cela t'a-t-il déjà fait pleurer ?
Did it ever make you cry?

Tu es mon erreur préférée
Now you′re my favorite mistake
Tu es mon erreur préférée
Yeah, you′re my favorite mistake
Tu es mon erreur préférée
You're my favorite mistake

Powered by musixmatch