One Million Bullets Spanish translation

Sia

Translate to

Bajo la luz de la luna.
Under the moonlight
Envuelta en tu cálido abrazo.
Weathering with your warm embrace
(Oh oh oh oh)
(Oh, oh-oh-oh)
Me siento tan segura aquí.
I feel so safe here
Cariño valió la espera
Baby, we′re worth the wait
(Oh oh oh oh)
(Oh, oh-oh-oh)

Así es escogí mal
Yeah, I picked the wrong kind
Una y otra vez bebí del vino envenenado.
Time after time I drank from the poisoned wine
(Oh oh oh oh)
(Oh, oh-oh-oh)
Así es escogí mal
Yeah, I picked the wrong kind
Pero cariño, estás bien, sí bebé, he visto la luz.
But baby, you're alright, yeah, baby, I′ve seen the light
(Oh oh oh oh)
(Oh, oh-oh-oh)

Tengo un sentimiento, tengo un sentimiento.
I got a feeling, I got a feeling
Se acerca el peligro, un peligro viene, un peligro viene, oh.
Danger is coming, a danger is coming, a danger is coming, oh
Tengo un sentimiento, tengo un sentimiento.
I got a feeling, I got a feeling
La guerra ha estado aqui, la guerra ha estado aqui
The war has been won here, the war has been won here, eh-eh-eh-eh

(Oh oh oh oh)
Oh, oh-oh-oh
Bajo la luz de la luna, bajo tu mirada iluminada por la luna
Under the moonlight, under your moonlit gaze (oh, oh-oh-oh)
Sé que recibiría un millón de balas, nena (oh, oh-oh-oh)
I know that I'd take one million bullets, babe (oh, oh-oh-oh)
Sí, un millón de balas podrían venir hacia mí (oh, oh-oh-oh)
Yeah, one million bullets could come my way (oh, oh-oh-oh)
Pero quiero que sepas que, yo recibiría un millón cariño
But I want you to know that I'd take a million, babe

¿Cuántas recibirías tú?.
How many would you take?
¿Cuántas recibirías tú?.
How many would you take?
¿Cuántas recibirías tú?.
How many would you take?
¿Cuántas recibirías tú?.
How many would you take?
Porque yo recibiría, un millón de balas cariño
′Cause I′d take one million bullets, babe

Si fueras un poeta y yo fuera una impecable musa
If you were a poet, and I was a faultless muse
(Oh oh oh oh)
(Oh, oh-oh-oh)
Si fueras el heroe, sí, yo recibiría una bala por ti.
If you were the hero, yeah, I'd take a bullet for you
(Oh oh oh oh)
(Oh, oh-oh-oh)
Así que tómame en tus brazos, tómame por todo lo que tengo.
So take me in your arms, take me for all I have
(Oh oh oh oh)
(Oh, oh-oh-oh)
Porque podría dar mi vida por una de tus carcajadas
′Cause I'd give my life for one of your belly laughs

Tengo un sentimiento, tengo un sentimiento.
But I got a feeling, I got a feeling
Se acerca el peligro, un peligro viene, un peligro viene, oh.
Danger is coming, a danger is coming, a danger is coming, oh-oh, oh
Tengo un sentimiento, tengo un sentimiento.
I got a feeling, I got a feeling
La guerra ha estado aqui, la guerra ha estado aqui
The war has been won here, the war has been won here, eh-eh-eh-eh

(Oh oh oh oh)
Oh, oh-oh-oh
Bajo la luz de la luna, bajo tu mirada iluminada por la luna
Under the moonlight, under your moonlit gaze (oh, oh-oh-oh)
Sé que recibiría un millón de balas, nena (oh, oh-oh-oh)
I know that I′d take one million bullets, babe (oh, oh-oh-oh)
Sí, un millón de balas deberían venir hacia mí (oh, oh-oh-oh)
Yeah, one million bullets should come my way (oh, oh-oh-oh)
Pero quiero que sepas que, yo recibiría un millón cariño
But I want you to know that I'd take a million, babe

¿Cuántas recibirías tú?.
How many would you take?
¿Cuántas recibirías tú?.
How many would you take?
¿Cuántas recibirías tú?.
How many would you take?
¿Cuántas recibirías tú?.
How many would you take?
Porque yo recibiría, un millón de balas cariño
′Cause I'd take one million bullets, babe

Powered by musixmatch