Translate to
Sob a luz do luar
Under the moonlight
Resistindo com seu caloroso abraço
Weathering with your warm embrace
Oh, oh-oh-oh
(Oh, oh-oh-oh)
Eu me sinto tão segura aqui
I feel so safe here
Querido, nós valemos a espera
Baby, we′re worth the wait
Oh, oh-oh-oh
(Oh, oh-oh-oh)
Yeah eu escolhi o tipo errado
Yeah, I picked the wrong kind
Tempo após tempo eu bebi do vinho envenenado
Time after time I drank from the poisoned wine
Oh, oh-oh-oh
(Oh, oh-oh-oh)
Yeah eu escolhi o tipo errado
Yeah, I picked the wrong kind
mas amor, você está bem, sim amor, eu vi a luz
But baby, you're alright, yeah, baby, I′ve seen the light
Oh, oh-oh-oh
(Oh, oh-oh-oh)
Eu tenho um sentimento, eu tenho um sentimento
I got a feeling, I got a feeling
Perigo aproxima-se, um perigo aproxima-se, um perigo aproxima-se, oh
Danger is coming, a danger is coming, a danger is coming, oh
Eu tenho um sentimento, eu tenho um sentimento
I got a feeling, I got a feeling
A guerra foi ganha aqui, a guerra foi ganha aqui
The war has been won here, the war has been won here, eh-eh-eh-eh
Oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh
Sob o luar, sob seu olhar iluminado pela lua (oh, oh-oh-oh)
Under the moonlight, under your moonlit gaze (oh, oh-oh-oh)
Eu sei que levaria um milhão de balas, querida (oh, oh-oh-oh)
I know that I'd take one million bullets, babe (oh, oh-oh-oh)
Sim, um milhão de balas podem vir em minha direção (oh, oh-oh-oh)
Yeah, one million bullets could come my way (oh, oh-oh-oh)
Porém quero que você saiba disso, eu levaria um milhão, querido
But I want you to know that I'd take a million, babe
Quantas você levaria?
How many would you take?
Quantas você levaria?
How many would you take?
Quantas você levaria?
How many would you take?
Quantas você levaria?
How many would you take?
Pois eu levaria um milhão de balas, querido.
′Cause I′d take one million bullets, babe
Se você fosse um poeta e eu, uma musa impecável
If you were a poet, and I was a faultless muse
Oh, oh-oh-oh
(Oh, oh-oh-oh)
Se você fosse o herói, sim, eu levaria um tiro por você
If you were the hero, yeah, I'd take a bullet for you
Oh, oh-oh-oh
(Oh, oh-oh-oh)
Então me leve em seus braços, leve-me para tudo que tenho
So take me in your arms, take me for all I have
Oh, oh-oh-oh
(Oh, oh-oh-oh)
Porque eu daria minha vida por uma de suas gargalhadas
′Cause I'd give my life for one of your belly laughs
Eu tenho um sentimento, eu tenho um sentimento
But I got a feeling, I got a feeling
Perigo aproxima-se, um perigo aproxima-se, um perigo aproxima-se, oh
Danger is coming, a danger is coming, a danger is coming, oh-oh, oh
Eu tenho um sentimento, eu tenho um sentimento
I got a feeling, I got a feeling
A guerra foi ganha aqui, a guerra foi ganha aqui
The war has been won here, the war has been won here, eh-eh-eh-eh
Oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh
Sob o luar, sob seu olhar iluminado pela lua (oh, oh-oh-oh)
Under the moonlight, under your moonlit gaze (oh, oh-oh-oh)
Eu sei que levaria um milhão de balas, querida (oh, oh-oh-oh)
I know that I′d take one million bullets, babe (oh, oh-oh-oh)
Sim, um milhão de balas devem vir em minha direção (oh, oh-oh-oh)
Yeah, one million bullets should come my way (oh, oh-oh-oh)
Porém quero que você saiba disso, eu levaria um milhão, querido
But I want you to know that I'd take a million, babe
Quantas você levaria?
How many would you take?
Quantas você levaria?
How many would you take?
Quantas você levaria?
How many would you take?
Quantas você levaria?
How many would you take?
Pois eu levaria um milhão de balas, querido.
′Cause I'd take one million bullets, babe
