Translate to
Noite silenciosa, noite sagrada
Silent night, holy night
Tudo está calmo
All is calm
Tudo está claro (o presidente Johnson propôs originalmente uma proibição total que abrangesse a discriminação de todos)
All is bright (President Johnson originally proposed an outright ban covering discrimination by everyone)
Em volta da virgem (para todo tipo de moradia, mas não teve chance desde o início)
Round yon virgin (for every type of housing, but it had no chance from the start)
(E todos no Congresso sabiam disso) mãe e filho (um acordo foi dolorosamente elaborado)
(And everyone in Congress knew it) mother and child (a compromise was painfully worked out)
(No Comitê Judiciário da Câmara)
(In the House Judiciary Committee)
Santo bebê (hoje em Los Angeles, o comediante Lenny Bruce morreu)
Holy infant (in Los Angeles today, comedian Lenny Bruce died)
Tão terno e suave (do que se acreditava ser uma overdose de narcóticos)
So tender and mild (of what was believed to be an overdose of narcotics)
(Bruce tinha 42 anos)
(Bruce was 42 years old)
Durma na paz celestial (Dr. Martin Luther King diz que não pretende cancelar planos)
Sleep in heavenly peace (Dr. Martin Luther King says he does not intend to cancel plans)
(Para uma marcha aberta pela habitação no domingo no subúrbio de Cícero, em Chicago)
(For an open housing march Sunday into the Chicago suburb of Cicero)
(O xerife do condado de Cook, Richard Ogleby, pediu a King que cancelasse a marcha)
(Cook County Sheriff, Richard Ogleby, asked King to call off the march)
Durma em paz celestial (e a polícia de Cícero disse que iria perguntar à Guarda Nacional)
Sleep in heavenly peace (and the police in Cicero said they would ask the National Guard)
(A ser avisado se for realizado, King, agora em Atlanta, Geórgia, planeja retornar a Chicago na terça-feira)
(To be called out if it is held, King, now in Atlanta, Georgia, plans to return to Chicago Tuesday)
Noite silenciosa (em Chicago, Richard Speck, acusado de assassinato de nove estudantes de enfermagem)
Silent night (In Chicago, Richard Speck, accused murderer of nine student nurses)
(Foi levado perante um grande júri hoje para acusação) noite santa
(Was brought before a grand jury today for indictment) holy night
(As enfermeiras foram encontradas esfaqueadas) tudo está calmo (e estrangulado em seu apartamento em Chicago)
(The nurses were found stabbed) all is calm (and strangled in their Chicago apartment)
(Em Washington, a atmosfera estava tensa hoje) tudo está brilhante (como um subcomitê especial)
(In Washington, the atmosphere was tense today) all is bright (as a special subcommittee)
(Do Comitê de Atividades Antiamericanas da Câmara)
(Of the House Committee on Un-American Activities)
(Continuou sua investigação sobre os protestos contra a guerra do Vietnã) Em volta daquela virgem
(Continued its probe into anti Vietnam war protests) Round yon virgin
(Os manifestantes foram expulsos à força das audiências) mãe e filho
(Demonstrators were forcibly evicted from the hearings) mother and child
(Quando eles começaram a gritar slogans anti-guerra)
(When they began chanting anti-war slogans)
Santo infante (o ex-vice-presidente Richard Nixon diz que a menos que haja)
Holy infant (Former Vice-President Richard Nixon says that unless there)
Tão terno e suave (é um aumento substancial no actual esforço de guerra no Vietname)
So tender and mild (is a substantial increase in the present war effort in Vietnam)
(Os EUA deveriam esperar mais cinco anos de guerra) durma em paz celestial (num discurso anterior)
(The US should look forward to five more years of war) sleep in heavenly peace (in a speech before)
(A Convenção dos Veteranos de Guerras Estrangeiras, em Nova York, Nixon também disse)
(The Convention of the Veterans of Foreign Wars, in New York, Nixon also said)
("A oposição à guerra neste país é a maior arma que trabalha contra os EUA")
("Opposition to the war in this country is the greatest single weapon working against the US")
Durma em paz celestial (essa é a edição das sete horas do noticiário, boa noite)
Sleep in heavenly peace (that′s the seven o'clock edition of the news, goodnight)
