Translate to
Paula est venue de Washington avec de longs cheveux dorés
Paula came from Washington with long golden hair
Vingt-huit dollars dans un faux sac à main en soie et une jupe en cuir à porter
Twenty eight dollars in a fake silk purse and a leather skirt to wear
Shane est venu de Dublin de l'ancien monde si vert
Shane came from Dublin town from the old world so green
Contrefaçon de billet d'entrée à JFK dans le pays de ses rêves
Counterfeit ticket in to JFK in the land of his dreams
La vie dans la rue est la seule vie où ils se promènent dans le parc
Street life′s the only life they take a walk in the park
Même s'ils ne se sont rencontrés que ce jour-là, ils étaient amants à la tombée de la nuit
Even tough they only met that day they were lovers by dark
Posé sur le ciel du matin, il lui met une bague à la main
Laid out on the morning skies he puts a ring on her hand
Il a dit d'écouter bébé, on doit prendre ce qui est à nous ou mourir
He said listen babe we gotta take what's ours do it or die
Arrête de rêver que c'est la vraie vie bébé
Quit dreaming this is real life baby
La vraie vie est la seule vie dont il s'agit
Real life′s the only life what's it all about
Arrête de rêver que c'est la vraie vie bébé
Quit dreaming this is real life baby
Sur le quai, cette nuit-là, la couleur est rouge
Way out on the dock that night the colour is red
La 23e victime d'une guerre de gangs prend son dernier souffle
23rd victim of a gangland war takes his last breath
Dehors, la sœur a pleuré en disant que le monde entier est si méchant
Outside the sister cried she said the whole world's so mean
Un tueur de poids lourd sur le ring, fait tourner la machine à tuer
Heavyweight killer in the ring, turns killing machine
Arrête de rêver que c'est la vraie vie bébé
Quit dreaming this is real life baby
La vraie vie est la seule vie dont il s'agit
Real life′s the only life what′s it all about
Arrête de rêver que c'est la vraie vie bébé
Quit dreaming this is real life baby
Tout mon amour, tu es mon tout
All my love, you're my all
La façon dont tu bouges, tu as le contrôle
They way you move, you′re in control
La façon dont tu parles, dont tu t'habilles
The way you talk, the way you dress
Tes mains, ton toucher, ta douce caresse
Your hands, your touch, your sweet caress.
Tout mon amour, tu es le meilleur,
All my love, you're the best,
Chaque petite chose que je possède,
Every little thing that I possess,
Ce n'est que de l'émotion quand on prend le contrôle,
It′s all emotion when you take control,
Je sens des chevaux sauvages courir dans mon âme.
I can feel wild horses running in my soul.
Oh mon amour, tout ce que je vois
Oh my love, all I see
Les étoiles, le soleil, l'énergie
The stars, the sun, the energy,
Si ça va nous tuer, laisse tomber,
If this going to kill us then let it go,
Arrête de rêver que c'est la vraie vie bébé
Quit dreaming this is real life baby
Là-haut, au-dessus d'un ciel désertique où les navettes spatiales hurlent
Up high above a desert sky where the space shuttles scream,
Seize hommes d'une terre mourante font leur dernier rêve
Sixteen men from a dying earth take their last dream.
Arrête de rêver que c'est la vraie vie bébé
Quit dreaming this is real life baby
Arrête de rêver que c'est la vraie vie bébé
Quit dreaming this is cheap life baby
La vraie vie est la seule vie dont il s'agit
Real life's the only life what′s it all about
Arrête de rêver que c'est la vraie vie bébé
Quit dreaming this is cheap life baby
Tes yeux, tes lèvres, la forme de ta bouche,
Your eyes, your lips, the shape of your mouth,
C'est une belle vie bébé
It's a sweet life baby
Tout mon amour, tu es mon tout
All my love, you're my all
La façon dont tu bouges, la façon dont tu vas
The way you move, the way you go
Je suis toute émotion quand tu prends le contrôle
I′m all emotion when you take control
Je sens des chevaux sauvages courir dans mon âme.
I can feel wild horses running in my soul.
Tout mon amour, tu es tout ce que je vois
All my love, you′re all I see
Les étoiles, le soleil, l'énergie
The stars, the sun, the energy,
La façon dont tu bouges, c'est toi qui commandes
The way you move, you're in control
Arrête de rêver que c'est la vraie vie bébé
Quit dreaming this is real life baby
Écrit par : Kerr/Burchill Reproduit sans autorisation
Written by: Kerr/Burchill Reproduced Without Permission
