Translate to
Bebé, calma mi mente
Baby mellow my mind
Hazme sentir como un colegial en buen momento
Make me feel, like a schoolboy on good time
Haciendo malabarismos con monedas de cinco y diez centavos
Jugglin′ nickels and dimes
Satisfecho con el pescado en la línea
Satisfied with the fish on the line
He estado en el camino y he regresado
I've been down the road and I′ve come back
Silbato solitario en la vía del tren
Lonesome whistle on the railroad track
No tengo nada comparado con esos sentimientos que tuve
Ain't got nothin' on those feelings that I had
Algo tan difícil de encontrar
Something so hard to find
Una situación que podría desorientar tu mente.
A situation, that could casualize your mind
He estado en el camino y he regresado
I′ve been down the road and I′ve come back
Silbato solitario en la vía del tren
Lonesome whistle on the railroad track
No tengo nada comparado con esos sentimientos que tuve
Ain't got nothin′ on those feelings that I had
He estado en el camino (he estado en el camino) y he regresado
I've been down the road (I′ve been down the road) and I've come back
Silbato solitario en las vías del tren (quiero volver)
Lonesome whistle on the railroad track (I want back)
No tengo nada comparado con esos sentimientos que tuve
Ain′t got nothin' on those feelings that I had
Bebé, calma mi mente
Baby mellow my mind
Hazme sentir (hazme sentir) como un colegial en buen momento
Make me feel (make me feel) like a schoolboy on good time
Haciendo malabarismos con monedas de cinco y diez centavos
Jugglin' nickels and dimes
Satisfecho (satisfecho) con un pez en la línea
Satisfied (satisfied) with a fish on the line
