Translate to
Bébé, adoucis mon esprit
Baby mellow my mind
Fais-moi me sentir comme un écolier en bonne santé
Make me feel, like a schoolboy on good time
Jongler avec des pièces de cinq cents et de dix cents
Jugglin′ nickels and dimes
Satisfait du poisson sur la ligne
Satisfied with the fish on the line
J'ai parcouru la route et je suis revenu
I've been down the road and I′ve come back
Sifflet solitaire sur la voie ferrée
Lonesome whistle on the railroad track
Je n'ai rien à voir avec ces sentiments que j'avais
Ain't got nothin' on those feelings that I had
Quelque chose de si difficile à trouver
Something so hard to find
Une situation qui pourrait déstabiliser votre esprit
A situation, that could casualize your mind
J'ai parcouru la route et je suis revenu
I′ve been down the road and I′ve come back
Sifflet solitaire sur la voie ferrée
Lonesome whistle on the railroad track
Je n'ai rien à voir avec ces sentiments que j'avais
Ain't got nothin′ on those feelings that I had
J'ai parcouru la route (j'ai parcouru la route) et je suis revenu
I've been down the road (I′ve been down the road) and I've come back
Sifflet solitaire sur la voie ferrée (je veux revenir)
Lonesome whistle on the railroad track (I want back)
Je n'ai rien à voir avec ces sentiments que j'avais
Ain′t got nothin' on those feelings that I had
Bébé, adoucis mon esprit
Baby mellow my mind
Fais-moi me sentir (fais-moi me sentir) comme un écolier en bonne santé
Make me feel (make me feel) like a schoolboy on good time
Jongler avec des pièces de cinq cents et de dix cents
Jugglin' nickels and dimes
Satisfait (satisfait) d'un poisson sur la ligne
Satisfied (satisfied) with a fish on the line
