Sunrise (Who Knows About Forever?) French translation

Simply Red

Translate to

Quand je te regarde dans les yeux, je vois le lever du soleil
As I look into your eyes I see the sunrise
La lumière derrière ton visage m'aide à réaliser
The light behind your face helps me realize
(Lever du soleil...)
(Sunrise...)

Nous dormons et parfois aimons jusqu'à ce que la lune brille
We sleep and sometimes love until the moon shines
Peut-être que la prochaine fois je serai à toi et peut-être que tu seras à moi
Maybe the next time I′ll be yours and maybe you'll be mine
(Lever du soleil...)
(Sunrise...)

Je ne sais même pas si c'est dans ton esprit (ça pourrait être moi)
I don′t know if it's even in your mind at all (It could be me)
À ce moment précis, est-ce que tu y penses (cela devrait être moi)
At this moment in time, is it in your mind at all (It should be me)
(Ça pourrait être moi) (C'est ancré dans ton esprit, ton esprit)
(It could be me) (That's ingrained in your mind, your mind)
Pour toujours
Forever
Pour toujours
(Forever)

En vous demandant si la vie vous apportera l'amour,
Wondering through life will love come home to you
Et l'amour que tu désires pour toujours, te sera-t-il fidèle ?
And the love you want forever, will they be true to you
(Chut)
(Shhhhh)

Dormirons-nous et parfois aimerons-nous jusqu'à ce que la lune brille
Will we sleep and sometimes love until the moon shines
Peut-être que la prochaine fois je serai à toi et peut-être que tu seras à moi
Maybe the next time I′ll be yours and maybe you′ll be mine
Tu seras à moi (tu seras à moi)
You'll be mine (you′ll be mine)

Je ne sais même pas si c'est dans ton esprit (ça pourrait être moi)
I don't know if it′s even in your mind at all, it could be me
En ce moment, l'amour est indescriptible, ça devrait être moi
At this moment in time, love's indescribable, it should be me
(Ça pourrait être moi) (C'est ancré dans ton esprit, ton esprit)
(It could be me) (That′s ingrained in your mind, your mind)
Pour toujours
Forever

(Facile, prêt, disposé, au fil du temps)
(Easy, ready, willing, over time)
(Où cela s'arrête-t-il, où me mets-tu au défi de tracer la ligne) (Pour toujours)
(Where does it stop, where do you dare me to draw the line) (Forever)
(Tu as le corps, maintenant tu veux mon âme)
(You've got the body, now you want my soul)
(N'y pense même pas, dis non) (Ouais)
(Don't even think about it, say no go) (Yeah)

(Lever du soleil...)
(Sunrise...)
Je ne sais même pas si c'est dans ton esprit (ça pourrait être moi)
I don′t know if it′s even in your mind at all, it could be me
À ce moment précis, est-ce que tu y penses (cela devrait être moi)
At this moment in time, is it in your mind at all? It should be me
(Ça pourrait être moi) (C'est ancré dans ton esprit, ton esprit)
(It could be me) (That's ingrained in your mind, your mind)
Pour toujours
Forever

(Lever du soleil...)
(Sunrise...)
À ce moment précis, est-ce que tu y penses (cela devrait être moi)
At this moment in time, is it in your mind at all? It should be me
(Ça pourrait être moi) (C'est ancré dans ton esprit, ton esprit)
(It could be me) (That′s ingrained in your mind, your mind)
Pour toujours
Forever
Pour toujours
Forever
(Lever du soleil...)
(Sunrise...)

Powered by musixmatch