Translate to
Lo recordaré en Dublín bajo una tormenta.
I′ll remember it in Dublin in a rainstorm
Y sentarse en la hierba alta en verano, mantenerse caliente
And sitting in the long grass in summer, keeping warm
Lo recordaré, cada noche inquieta
I'll remember it, every restless night
Éramos tan jóvenes entonces
We were so young then
Pensamos que todo lo que podíamos hacer estaba bien
We thought that everything we could possibly do was right
Luego nos mudamos, robados de nuestros propios ojos
Then, we moved, stolen from our very eyes
Y me pregunté donde te habías ido
And I wondered where you went to
Dime cuándo fue que la luz murió
Tell me, when did the light die?
Te levantarás
You will rise
Volverás
You′ll return
El fénix de entre las llamas
The phoenix from the flame
aprenderás, te levantarás
You will learn, you will rise
Volverás siendo lo que eres
You'll return being what you are
No hay otra Troya para quemar
There is no other Troy for you to burn
Y yo nunca quise hacerte daño
And I never meant to hurt you
Te juro que no quise decir esas cosas que dije
I swear, I didn't mean those things I said
Nunca quise hacerte esto a ti
I never meant to do that to you
La próxima vez, en cambio, me ocuparé de mí misma
Next time, I′ll keep my hands to myself instead
Oh, ¿ella te ama?
Oh, does she love you?
¿Qué es lo que quieres hacer?
What do you want to do?
¿Te necesita ella tanto como yo?
Does she need you like I do?
¿La amas?
Do you love her?
¿Es ella buena para ti?
Is she good for you?
¿Te abraza como yo?
Does she hold you like I do?
¿Me deseas?
Do you want me?
¿Debería irme?
Should I leave?
Sé que siempre me estás diciendo que me amas
I know you′re always telling me that you love me
Solo a veces me pregunto si debería creer
Just sometimes, I wonder if I should believe
Oh, te amo
Oh, I love you
Dios, te amo
God, I love you
Mataría un dragón por ti, moriré.
I'd kill a dragon for you, I′ll die
Pero me levantaré y volveré.
But, I will rise and I will return
El fénix de entre las llamas
The phoenix from the flame
He aprendido, me levantaré
I have learned, I will rise
Y me verás volver a ser lo que soy
And you'll see me return being what I am
No hay otra Troya para quemar
There is no other Troy for me to burn
Y deberías dejar la luz encendida
And you should′ve left the light on
Deberías dejar la luz encendida
You should've left the light on
Entonces no lo habría intentado, y nunca lo habrías sabido
Then I wouldn′t have tried, and you'd never have known
Y no te hubiese apretado tan fuerte
And I wouldn't have pulled you tighter
No te habría acercado tanto
No, I wouldn′t have pulled you close
No habría gritado: "¡No, no puedo dejarte ir!".
I wouldn′t have screamed, "No, I can't let you go!"
Y la puerta no estaba cerrada
And the door wasn′t closed
No no te habría empujado hacia mí
No, I wouldn't have pulled you to me
No te habría besado el rostro
No, I wouldn′t have kissed your face
No me habrías suplicado que te abrazara si no hubiéramos estado allí en primer lugar.
You wouldn't have begged me to hold you if we hadn′t been there in the first place
Ah, pero yo sé que me querías ahí
Ah, but I know you wanted me to be there, oh-oh
Cada mirada que me lanzabas me lo decía
Every look that you threw told me so
Pero deberías haber dejado la luz encendida
But, you should've left the light on
Deberías dejar la luz encendida
You should've left the light on
Y las llamas apagándose
And the flames burned away
Pero tú sigues escupiendo fuego
But, you′re still spitting fire
No importa lo que digas
Make no difference what you say
Sigues siendo un mentiroso
You′re still a liar
Sigues siendo un mentiroso
You're still a liar
Sigues siendo un mentiroso
You′re still a liar