Translate to
Grande fumaça
Big smoke
Nível SK
SK level
Graxa!
Greaze!
Ouvir
Listen
Queima como uma bala disparada por uma arma.
Like a bullet from a gun it burns
Quando você percebe que ela nunca foi sua garota.
When you realise she was never your girl
Era a sua vez.
It was just your turn
Você precisa encarar seus demônios, não importa quanto dinheiro você ganhe.
You got to face your demons, don′t matter how much money you earn
Seus manos falaram de 4L, mas a coisa ficou séria e você não se importou.
Your niggas said 4L, but the shit got real and you weren't concerned
A mesma velha história, o mundo gira e gira, família.
The same old story, the world spins round and round fam
É preciso aprender as lições.
Lessons have to get learned
A verdade precisa ser dita, eu não me curvo, eu não dobro.
Truth has to be told, I don′t bend I don't fold
Perdi a conta de quantas vendemos.
I lost count how many we sold
Fui prata, fui ouro.
I went silver, I went gold
Depois alcancei o status de platina, então qual é o próximo passo?
Then I went platinum, so what's next?
Supermodelos tentando sexo, enviando nudes por mensagem de texto.
Supermodels tryna sex, sending nudes on the text
Não acredito que antes eu ficava irritado.
Can′t believe I used to be vex
Veja, é muito fácil escrever uma música triste sobre como meu pai me criou.
See it′s too easy to write a sad song about how my dad raise me
Porque estou me olhando no espelho e meu pai me fez assim.
'Cause I′m looking in the mirror and my dad made me
Um verdadeiro craque, não posso simplesmente me fazer de vítima.
A real top boy I just can't play the victim
Tenho vivido minha vida como um chefão.
Been living my life as a kingpin
Estou tranquilo com o calor na cozinha.
I′m calm with the heat in the kitchen
Eu era um menino quando minha mãe me contou o verdadeiro significado do meu nome.
I was a young boy mum told me what my name really means
E a energia simplesmente entrou em ação.
And the power just kicked in
Encontrei o caminho de casa e então vi o nome do meu avô na lápide, o mesmo que o meu.
I found my way home then I saw my granddad's name on the gravestone, the same as mine
Já estou morto, não há nada a temer, estou aqui desde sempre.
Already dead, nothing to fear, I been here from time
O chefe SK saboreando vinho de palma.
Chief SK sipping on palm wine
Todo dia eu rio porque esses caras estão online.
Everyday I laugh ′cause these niggas online
Mais um, aqui hoje, amanhã já não existe mais.
Another one, here today, gone tomorrow
Puxa-saquismo para ganhar curtidas e seguidores.
Dick riding for some likes and a follow
Fazendo o trabalho que é tudo o que você precisa para arrasar.
Putting the work that's all you need to buss
Grite Lancey, Headie e J Hus
Shoutout Lancey, Headie, and J Hus
Grito 67, ah, você os vê conosco
Shout 67, oh you see them with us
Estávamos em turnê, e havia muita maconha no ônibus.
We was on tour, bare weed on the bus
Tem gente da polícia federal lá fora, o ônibus precisa seguir para a próxima cidade, tem que correr.
Feds outside, the bus has to push to the next city, gotta rush
Grandes planos estão sendo discutidos, a liberdade é essencial.
Big plans getting discussed, freedom is a must
Foda-se a polícia, diga a eles para comerem minha poeira.
Fuck the police, tell em' eat my dust
Porque mesmo assim não é seguro, nem mesmo num mundo cheio de policiais.
′Cause still it ain′t safe, not even in a world full of cops
Cansei de perguntar quando essa dor vai parar.
I got bored of asking when is this hurt gonna stop
Não queremos conversar nem confirmar nada com os adversários.
We don't want to conversate or confirm with the opps
É o que é
It is what it is
Ultimamente tenho aprendido muito
Recently I′ve been learning a lot
Tudo o que sei é que não há sensação melhor.
All I know is there's no better feeling,
Do que chegar em casa e ver minha filhinha no berço, então
Than getting home and seeing my little girl in the cot, so
Este ano, chega de conversa, esqueçam o papo furado, é só ação.
This year we′re done talking, forget the bagga chat, it's just action
Homens estão provocando para obter uma reação.
Man are trolling to get a reaction
Todo dia é uma nova distração.
Everyday it′s another distraction
É preciso resistir à tentação, não podemos nos perder no molho.
Gotta fight temptation, can't get lost in the sauce
Tenho coração? Sim, claro.
Have I got a heart, yeah, of course
Mas tive que pausar meus sentimentos.
But I had to put my feelings on pause
Porque, como uma bala de arma, queima.
'Cause like a bullet from a gun it burns
Quando você percebe que ela nunca foi sua garota.
When you realise she was never your girl
Era a sua vez.
It was just your turn
Você precisa encarar seus demônios, não importa quanto dinheiro você ganhe.
You got to face your demons, don′t matter how much money you earn
Seus manos falaram de 4L, mas a coisa ficou séria e você não se importou.
Your niggas said 4L, but the shit got real and you weren′t concerned
A mesma velha história, o mundo gira e gira, família.
The same old story, the world spins round and round fam
É preciso aprender as lições.
Lessons have to get learned
Planeta Terra
Planet Earth
