Translate to
Descalça na cabana, porque ela havia perdido os sapatos na lama
Barefoot in the cabin, ′cause she had lost her shoes in mud
Enquanto amarrava uma corda de reboque e os céus se abriram
While tying on a tow-rope and the heavens opened up
Com a pista toda molhada e escorregadia como uma costeleta de porco na chuva
With the track all wet and slippery as a pork chop in the rain
Ela deu uma partida no motor e tentou de novo
She kicked the motor over, had another go again
Bem, o velho caminhão gemeu e tentou se mover, mas não teve chance
Well, the old truck groaned and tried to move, but didn't have a chance
Atolado até os eixos, então Toot arrastou o machado
Bogged down to the axles, so Toot′s dragged out the axe
Corte alguns galhos para colocar embaixo dos pneus
Cut down some branches to put underneath the tires
Comece a trabalhar com a pá na mão e o tornozelo afundado na lama
Set to work with spade in hand, ankle deep in mire
Ei, estou te dizendo que é verdade, a caminhoneira era uma senhora
Hey, I'm telling you it's true, the truckie was a lady
Todos a conheciam, de Weipa ao Golfo
Everybody knew her, from Weipa to the Gulf
De Cairns a Edward River, e em todas as estações de Cape York
From Cains to Edward River, and on all the Cape York stations
Toot é a caminhoneira, é uma lenda no norte, ei
Toot′s the lady truckie is a legend in the north, hey
A caminhoneira era uma senhora e dizem que ela amava a vida
The truckie was a lady, and they say she loved the life
Ela o ajudou a sobreviver, pois era mãe e esposa
She helped him make ends meet, for she was mother and a wife
Seu velho top plano lutaria, sob sua carga pesada
Her old flat top would battle, underneath its heavy load
Algodão quarenta e quatro litros de combustível em trilhos que você não chamaria de estrada
Cotton 44s of fuel on tracks you wouldn′t call a road
Ah, mas ela é uma personagem sangrenta, você pode ouvir o pessoal do mato dizer
Ah, but she's a bloody character, you could hear the bush folks say
Ela riu e brincou com Weipa enquanto carregava um dia
She laughed and joked at Weipa as she loaded up one day
Parado perto das rodas e bocejando, Toot's ficou sem sorte
Standing by the wheels and yawning, Toot′s ran out of luck
Um guindaste enlouqueceu e a esmagou contra seu caminhão resistente
A crane went wild and crushed her up against her sturdy truck
Estou te dizendo que é verdade, a moça era uma caminhoneira
I'm tellin′ you it's true, the lady was a truckie
Todos a conheciam, de Weipa ao Golfo
Everybody knew her, from Weipa to the Gulf
De Cains a Edward River, e todas as estações de Cape York
From Cains to Edward River, and all the Cape York stations
Toot é a caminhoneira, é uma lenda no norte
Toot′s the lady truckie is a legend in the north
Estou te dizendo que é verdade, a moça era uma caminhoneira
I'm tellin' you it′s true, the lady was a truckie
Todos a conheciam, de Weipa ao Golfo
Everybody knew her, from Weipa to the Gulf
De Cains a Edward River, e todas as estações de Cape York
From Cains to Edward River, and all the Cape York stations
Toot é a caminhoneira, é uma lenda no norte
Toot′s the lady truckie is a legend in the north
