Translate to
Que le jodan a tu horizonte
Fuck your horizon
Es hora de comer otra vez
Feeding time again
Aterrado de dejarlo
Terrified to leave him
Mirando fijamente al sol
Staring at the sun
Destrozado por el Boxing Day
Broken by Boxing Day
Saludos a todos
Cheers to everyone
El paisaje se está derrumbando
The landscape is collapsing
El corazón no puede contener el espacio
Heart can′t hold the space
Fe, quieres tener fe.
Faith, you wanna have faith
Quieres estar atado
You wanna be tied up
Las olas simplemente vienen sobre olas
Waves just come upon waves
Casi morimos, sí
We just about died, yup
La vida, lo que sostienes
Life, the thing that you hold
¿Es lo que retienes?
Is the thing that you hold back
Por una vez, sal de tu cabeza.
For once, get out of your head
Y fuera de la misma pista
And out of the same track
Derribar la noche
Tear down the night
Saca tu alma
Take out your soul
Muéstramelo ahora
Show it to me now
Para que yo sepa
So that I know
Por fin bésame
Finally kiss me
La Tierra se ve tranquila desde aquí.
The Earth looks calm from here
Ahora eres como deberías ser.
Now you're like you should be
El león al ciervo
The lion to the deer
Ooh, ¿qué estás esperando?
Ooh, what you waiting for?
Nunca te cansas realmente de ello
You never really tire of it
Nunca te cansas realmente de ello
You never really tire of it
Ooh, ¿qué estás esperando?
Ooh, what you waiting for?
Nunca te cansas realmente de ello
You never really tire of it
Nunca te cansas realmente de ello
You never really tire of it
A la mierda todo tu ego
Fuck all your ego
Respira hasta que duela
Breathe until it hurts
Hazme pedazos
Tear me into pieces
Hogar aquí en la tierra
Home here in the dirt
Tiempo, quieres hacer tiempo
Time, you wanna make time
Porque quieres hacer héroes
′Cause you wanna make heroes
Pero líneas, has pasado por encima de líneas hasta que todo significaba cero.
But lines, you've stepped over lines until it all meant zero
Amor, quieres hacer el amor
Love, you wanna make love
Pero aún no te amas a ti mismo
But you don't love yourself yet
Arriba, que el buen Señor de arriba
Above, that the good Lord above
No te llevaría a una apuesta segura
Wouldn′t take you′s a safe bet
Mata a todos tus héroes
Kill all your heroes
Ahora ya no queda ningún lugar donde esconderse
Now there's nowhere left to hide
¿Está tu dinero donde está tu boca?
Is your money where your mouth is?
¿O ha muerto algo en ti?
Or has something in you died?
Ooh, ¿qué estás esperando?
Ooh, what you waiting for?
Nunca te cansas realmente de ello
You never really tire of it
Nunca te cansas realmente de ello
You never really tire of it
Ooh, ¿qué estás esperando?
Ooh, what you waiting for?
Nunca te cansas realmente de ello
You never really tire of it
Nunca te cansas realmente de ello
You never really tire of it
Ooh, ¿qué estás esperando?
Ooh, what you waiting for?
Nunca te cansas realmente de ello
You never really tire of it
Nunca te cansas realmente de ello
You never really tire of it
Ooh, ¿qué estás esperando?
Ooh, what you waiting for?
Nunca te cansas realmente de ello
You never really tire of it
Nunca te cansas realmente de ello
You never really tire of it
Ooh, ¿qué estás esperando?
Ooh, what you waiting for?
Nunca te cansas realmente de ello
You never really tire of it
Nunca te cansas realmente de ello
You never really tire of it
