Translate to
Eres el lobo que siempre me rescató.
You′re the wolf that always rescued me
Eres la sombra del oso
You're the shadow of the bear
Eres una sinfonía que no puedo olvidar
You′re a symphony I can't forget
Eso de alguna manera siempre estuvo ahí
That was somehow always there
En mi mente te rogaría que te quedaras.
In my mind, I would beg you to stay
Una y otra vez
Over and over again
Pero los años que ahora nos separan
But the years that fall between us now
¿Son el final del final del final?
Are the end of the end of the end
Me recuerdas al hombre que era.
You remind me of the man I was
Y cuánto he huido de él por eso
And how much I've run from him because
Yo estaba ciego entonces y eso me rompió el corazón.
I was blind then and it broke your heart
Y nos llevó de nuevo al principio.
And it led back to the start
Me recuerdas un tiempo que ya pasó
You remind me of a time that′s passed
Y cuánto he deseado que durara
And how much I′ve longed for it to last
Pero nos fuimos entonces llenos de dolor.
But we left then so filled with pain
Bajo la maldita lluvia torrencial
In the goddamn pouring rain
Me recuerdas
You remind me
¿Y si todo lo que pedimos es...
What if everything we're asking for
¿No necesitamos nada?
Isn′t anything we need?
¿Y si todo lo que conocíamos hasta ahora...
What if all we've ever known before
¿Es sólo todo lo que queremos ver?
Is just all we wanna see?
Pero estoy seguro de que estoy escuchando tu voz.
But I′m certain I'm hearing your voice
Una y otra vez
Over and over again
Aquí hay amor si puedes lidiar con él.
Here is love if you can deal with it
Al final del final del final
In the end of the end of the end
Me recuerdas al hombre que era.
You remind me of the man I was
Y cuánto he huido de él por eso
And how much I′ve run from him because
Yo estaba ciego entonces y eso me rompió el corazón.
I was blind then and it broke your heart
Y nos llevó de nuevo al principio.
And it led back to the start
Me recuerdas un tiempo que ya pasó
You remind me of a time that's passed
Y cuánto he deseado que durara
And how much I've longed for it to last
Pero nos fuimos entonces llenos de dolor.
But we left then so filled with pain
Bajo la maldita lluvia torrencial
In the goddamn pouring rain
Me recuerdas
You remind me
Me recuerdas
You remind me
Me recuerdas al hombre que era.
You remind me of the man I was
Y cuánto he huido de él por eso
And how much I′ve run from him because
Yo estaba ciego entonces y eso me rompió el corazón.
I was blind then and it broke your heart
Y nos llevó de nuevo al principio.
And it led back to the start
Me recuerdas un tiempo que ya pasó
You remind me of a time that′s passed
Y cuánto he deseado que durara
And how much I've longed for it to last
Pero nos fuimos entonces llenos de dolor.
But we left then so filled with pain
Bajo la maldita lluvia torrencial
In the goddamn pouring rain
Me recuerdas
You remind me
