Translate to
La peur persiste
Fear lingering
Courant dans mon cœur comme un ruisseau sauvage
Running through my heart like a wild stream
Juste un petit enfant
Just a little kid
Du sang coule sur mes joues roses
Blood flowing into my rosy cheeks
Maintenant une rivière coule rouge
Now a river runs red
De mes jointures à l'évier
From my knuckles into the sink
Et il y a une fille pâle
And there′s a pale girl
En me regardant à travers le miroir
Staring through the mirror at me
C'est peut-être juste un rêve
Maybe it's just a dream
J'aimerais pouvoir me rendormir
Wish I could go back to sleep
Hortensias
Hydrangeas
Fleurissant sur les branches des arbres du parc
Blooming off the branches on park trees
C'est un calme mitigé
It′s a half-hearted calm
Ce que je ressens depuis que j'ai treize ans
The way I've felt since I was thirteen
Parce que je ne le ressens peut-être pas maintenant
'Cause I may not feel it now
J'ai couvert mes blessures avec mes manches longues
Covered up the wounds with my long sleeves
Mais je sais qu'il attend là
But I know it′s waiting there
Nageant dans mon sang
Swimming through my bloodstream
Et ça viendra pour moi
And it′s gonna come for me
Ouais, ça va venir pour moi
Yeah, it's gonna come for me
Qu'est-ce que tu avais que je n'avais pas ?
What did you have that I didn′t?
Et pourquoi suis-je si bleu ?
And why am I so blue?
Quelqu'un parle dans mon front
Someone's talking in my forehead
Cela dit : Je ne serai jamais comme toi
That says, "I′ll never be like you"
Le bonheur est comme une luciole
Happiness is like a firefly
Les soirs libres d'été
On summer free evenings
Je le sens glisser entre mes doigts
Feel it slipping through my fingers
Mais je ne peux pas l'attraper dans mes mains
But I can't catch it in my hands
Attrape-le dans mon
Catch it in my
Vieux souvenirs
Old memories
Des rubans coulent de mes genoux nus
Ribbons running down from my bare knees
J'ai couru trop vite
I ran too fast
Je suis tombé sur mon visage dans le béton
Fell down on my face in the concrete
Je suppose que la leçon a été apprise
I guess the lesson′s learned
J'ai à peine quitté ma chambre la semaine dernière
I barely left my room in the past week
Et je suis sur mes gardes
And I've got my guard up
J'essaie tout le temps de rester propre
Trying all the time to stay clean
Je ne ressens rien
I don't feel anything
Je ne ressens rien
I don′t feel anything
Qu'est-ce que tu avais que je n'avais pas ?
What did you have that I didn′t?
Et pourquoi suis-je si foutu ?
And why am I so fucked?
Il y a quelqu'un qui parle dans mon front
There's someone talking in my forehead
Cela dit : Je ne serai jamais assez
That says, "I′ll never be enough"
Et le bonheur est comme une luciole
And happiness is like a firefly
Les soirs d'été
On summer evenings
Je le sens glisser entre mes doigts
Feel it slipping through my fingers
Mais je ne peux pas l'attraper dans mes mains
But I can't catch it in my hands
Attrape-le dans mon
Catch it in my
