Translate to
Escucha el rugido de la ciudad
Hear the city roar
Una criatura que se alimenta a puerta cerrada
A creature that feeds behind closed doors
No hay nada que necesite
There′s nothing it needs
Pero el dinero y la codicia
But money and greed
Y un lugar cálido para dormir
And a warm place to sleep
Y los hombres en lo alto de la colina
And the men up on the hill
Están jugando sus cartas como si todo fuera de emociones
Are playing their cards like it's all for thrills
Pero, ¿qué pasa con nosotros?
But what about us?
Estamos jugando por la sangre
We′re playing for blood
Y estamos jugando para quedarnos
And we're playing for keeps
A veces sueño que hay una puerta al jardín
Sometimes I dream there's a gate to the garden
Que solo la tierra podía abrirse paso
That only the earth could break through
Pero, ¿qué es un sueño sino una luz en la oscuridad?
But what is a dream but a light in the darkness
Una mentira que desearías que fuera verdad
A lie that you wish would come true
Todos los cables ocupados
All the busy wires
Una nueva conversación se extiende como el fuego
A new conversation spreads like fire
Nos mantiene calientes
It′s keeping us warm
Pero veo una tormenta
But I see a storm
Pasando por encima de las nubes
Coming over the clouds
Y la lluvia nos golpeará
And the rain will pound us down
Y antes de que nos demos cuenta, el mundo se ahogará
And before we know, the world will drown
Sí, Nos vamos a hundir
Yeah, we′re gonna sink
Estamos al borde del abismo
We stand at the brink
Justo antes de la gran caída
Right before the big plunge
A veces sueño que la presa en el río
Sometimes I dream that the dam at the river
Mantendrá alejada la inundación de azul
Will keep out the flooding of blue
Pero, ¿qué es un sueño sino una esperanza a la que te aferras?
But what is a dream but a hope you hold onto
Una mentira que desearías que fuera verdad
A lie that you wish would come true
