Translate to
Toda vez que acordávamos
Everytime we′d wake up
Consegui te ver sem maquiagem.
I got to see you with no make up
Sim, você odiou como ficou.
Yeah you hated how it looked off
Mas, querida, foi assim que você cresceu.
But baby that's just how you grew up
Vai aparecer alguém novo para você, meu bem.
There′ll be someone new for you baby
Não estou preocupado com você (oh)
I'm not worried bout you (oh)
Estarei em algum lugar enlouquecendo.
I'll be somewhere going crazy
Vou ficar grudado em você.
I′ll be stuck on you
Tínhamos potencial
We had potential
Me deixa louco
Makes me mental
Não ter você (oh)
Not having you (oh)
E isso me deixa louco
And it drives me crazy
Que meu bebê acha que terminamos.
That my baby thinks we′re through
Tão cedo (sim)
So soon (yeah)
Tínhamos potencial
We had potential
Isso me deixa louco
It makes me mental
Tínhamos potencial
We had potential
Isso me deixa louco
It makes me mental
Tínhamos potencial
We had potential
Isso me deixa louco
It makes me mental
Tínhamos potencial
We had potential
E agora estou ficando louco
And now I'm mental
Foi um término difícil.
It was a difficult break up
Mas escrevi algumas músicas que me tornaram famoso.
But I wrote some songs that got me famous
Às vezes penso em quanto custa.
Sometimes I think about what it costs
Você foi a última pessoa em quem eu pude confiar.
You were the last one that I could trust
Vai aparecer alguém novo para você, meu bem.
There′ll be someone new for you baby
Não estou preocupado com você (oh)
I'm not worried bout you (oh)
Estarei em algum lugar enlouquecendo.
I′ll be somewhere going crazy
Vou ficar grudado em você.
I'll be stuck on you
Tínhamos potencial
We had potential
Me deixa louco
Makes me mental
Não ter você (oh)
Not having you (oh)
E isso me deixa louco
And it drives me crazy
Que meu bebê pensa que tínhamos terminado
That my baby thinks were through
Tão cedo (sim)
So soon (yeah)
E quando eu cair, a culpa será sua.
And when I fall I′m blaming you
Isso não significa que a culpa seja sua.
That doesn't make it your fault
Mas isso ainda torna a afirmação verdadeira.
But it still makes it true
Eu jogo sozinho neste jogo para dois.
I play alone in this game for two
Você não é o chefe final.
You aren't the final boss
Mas você ainda me faz perder
But you still make me lose
Tínhamos potencial
We had potential
Me deixa louco
Makes me mental
Não ter você (oh)
Not having you (oh)
E isso me deixa louco
And it drives me crazy
Que meu bebê acha que terminamos.
That my baby thinks we′re through
Tão cedo
So soon
Tínhamos potencial
We had potential
Me deixa louco
Makes me mental
Não ter você (oh)
Not having you (oh)
E isso me deixa louco
And it drives me crazy
Que meu bebê acha que terminamos.
That my baby thinks we′re through
Tão cedo
So soon
Tínhamos potencial (me deixa louca que meu bebê)
We had potential (drives me crazy that my baby)
Isso me deixa louco
It makes me mental
Tínhamos potencial (isso me deixa louca, essa garota).
We had potential (drives me crazy, that, that babe)
Isso me deixa louco
It makes me mental
Tínhamos potencial
We had potential
Isso me deixa louco
It makes me mental
Tínhamos potencial
We had potential
E agora estou ficando louco
And now I'm mental
